Hall translate Portuguese
10,726 parallel translation
Not everyone monitors a hall like you.
Nem todos são tão bons monitores escolares como tu.
- Two putzes in a pool hall.
- Dois tolos num salão de bilhar.
It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted.
Era onde vivíamos quando aqui chegámos. Quando os nossos quartos estavam a ser pintados.
Here he comes out and down the hall again.
Oswald passou outra vez.
First thing I heard about it was when the newspaper reporters in the hall...
A primeira vez que ouvi falar disso foi quando o jornalista comentou.
All the men who wait to see him now sit in the hall, with baby carriages going by them.
Toda a gente que espera para o ver senta-se no hall com os carrinhos de bebés a passarem por eles.
His father died in this very hospital... just along the hall.
O pai dele morreu neste mesmo hospital, do outro lado do corredor.
- The seal is from City Hall in Laos, not the Laotian Ministry.
Este carimbo é do município de Laos, não o do ministério.
Wait out in the hall or somethin'.
- Por favor, espera na entrada ou assim.
Welcome to the Hall of Heroism.
Bem-vindos ao corredor do heroísmo.
This is way nicer than my Hall of Wimpiness.
Bem mais porreiro que o meu corredor do choro.
Chief Bangs... is in the mess hall, sir.
Chefe de explosão... Está no refeitório, senhor.
Um, you can go wait in the mess hall, if you want to.
Um, você pode ir esperar no salão da bagunça, se você quiser.
And you'll all be on mess hall duty effective immediately.
Vão ficar de plantão no refeitório a partir de agora!
I hear you put 24 men on mess hall duty for a week.
Ouvi dizer que 24 homens estão de plantão durante uma semana.
I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country that doesn't give a shit about you or your people.
A parte engraçada é que morremos por um país que não te liga nem a ti nem para o seu povo.
" He wandered into the mess hall gleam in his eyes, rolled the dice, and said,'Lady luck is a friend of mine.
O rapaz entrou na sala com um brilho nos olhos. Lançou os dados e disse :
All commanders to the great hall!
Todos os comandantes à Grande Muralha!
We're all set up at Federal Hall.
Já preparámos o Federal Hall.
We're in the car en route to Federal Hall right now.
Estamos a caminho do Federal Hall.
Lee, Walt Camby has landed. He's on his way to Federal Hall. He'll be there in less than 20 minutes.
O Walt Camby aterrou, estará no Federal Hall daqui a menos de 20 minutos.
We're approaching Federal Hall.
Estamos a chegar ao Federal Hall.
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle...
Enquanto uma multidão curiosa se reúne junto a Federal Hall, a peça perdida do puzzle...
This is the Hall of Heroes.
Isto é a Ala dos Heróis.
Perhaps your father would care to join us in the training hall.
Talvez o teu pai queira juntar-se a nós na sala de treino.
Dining hall over here.
Ali fica a sala de jantar.
Adults, please move to the mess hall for a briefing.
Adultos, dirijam-se à cantina para serem informados.
Be good! Adults, please move to the mess hall for a briefing.
Adultos, dirijam-se à cantina para serem informados.
This way. Down to the mess hall.
Por aqui, para a cantina.
In the mess hall now, please.
Tudo para a cantina, por favor.
The Hall of Two Truths.
O Salão das Duas Verdades.
I don't think anybody in the world saw us outside of Liverpool and the few places where we traveled to, because that's when we had to perform live to a small audience in the dance hall.
Penso que ninguém no mundo que nos viu fora de Liverpool e nos poucos lugares onde viajamos, acreditará que nós tivemos que tocar ao vivo para um público pequeno em salões de dança.
In Japan, people were demonstrating because the Budokan was supposed to be a special spiritual hall and only reserved for martial arts, not pop music.
No Japão, as pessoas estavam a protestar porque o Budokan era suposto ser um salão espiritual especial reservado para artes marciais, não música pop.
Some people would set off firecrackers in the hall and you'd think one of the others had got shot.
Algumas pessoas rebentavam fogos de artifício no salão e pensámos que alguém tinha começado a dar tiros.
♪ To fill the Albert Hall ♪
♪ Para encher o Albert Hall ♪
There's a reception at City Hall tomorrow night.
Há uma receção na Câmara amanhã à noite.
To the City Hall!
Para a Câmara!
Go to the City Hall shelter.
Vá para o abrigo da Câmara.
John Hall.
John Hall.
It's proof that Hall had been turned.
É a prova de que o Hall passou para o lado do inimigo.
Hall's men are out back.
Os homens do Hall estão atrás.
Yes. The mess hall.
- Sim, o refeitório.
I'll tell you when to move. Step into the hall.
Digo-lhe quando pode ir Está na entrada
Just down the hall.
É ao fundo do corredor.
- You know, I once made love on a pool table in Hot Coffee, Mississippi with six members of the Rock and Roll Hall of Fame.
- Sabes, uma vez fiz amor numa mesa de bilhar em Hot Coffee, Mississippi com seis membros do Rock and Roll Hall of Fame.
Welcome to the Hall of Heroes...
Bem-vindo ao Hall dos Heróis...
The only thing I'm interested in finding is the Hall of Heroes cafeteria.
A única coisa que quero encontrar é a cafetaria no Hall dos Heróis.
Grateful citizens gathered at the famed Hall of Heroes to mark this day that will live in hearts and minds forever.
Os cidadãos mostram a sua gratidão reunindo-se no Hall dos Heróis para recordar este dia, que ficará na sua memória e corações.
Okay, just some pictures of Mrs. Roosevelt that I cut out of the library books during study hall.
Apenas umas fotografias da Sra. Roosevelt que tirei dos livros da biblioteca durante o estudo.
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. Mess hall boy knows about boxing.
O rapaz do refeitório sabe lutar boxe.
I'm a first-ballot hall of famer.
Estou entre as melhores das melhores!
hallelujah 723
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118