Halt translate Portuguese
2,074 parallel translation
Halt!
Alto!
We should be able to halt the rapid-growth effects of the nanites.
Podemos ao menos parar os efeitos de crescimento rápido do nanites.
Even if we halt the nanites'rapid-growth effect, you didn't isolate the gene with the Goa'uld genetic knowledge.
Mesmo que paremos o efeito de crescimento rápido do nanites, você não vai isolar o gene que carrega o conhecimento genético dos Goa'uid.
Company, halt!
Companhia, alto!
Halt - take him alive! Halt
Alto - peguem-no vivo!
Halt, "seòor."
Alto, señor.
Fossa halt.
Fossas, alto!
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed, jerking the poor creature to a halt, and slamming him or her to the ground.
O laço, como se vê aqui, consiste no lançamento de uma corda à volta do pescoço do animal, que corre a alta velocidade, fazendo a pobre criatura parar bruscamente e cair violentamente.
- Why must everything grind to a halt?
- Por que tudo precisa parar?
- Halt!
- Alto!
Halt.
Parem.
Yeah, it didn't grind the barbecue to a halt at all.
Pois, não acabaram com o churrasco nem nada.
- Advance to the main wall! - Halt!
- Avancem até à parede principal!
Let it go. Halt!
Pare!
- Halt! - Halt.
- Parem!
- Halt!
- Parem. - Parem!
- Halt! - This is bedlam!
- Parem!
Whoa, okay, Halt.
Alto! Alto!
Halt! We'll take this hill one inch at a time.
Conquistaremos este terreno, com um problema de cada vez.
Halt!
Pára! Pára!
Halt I said!
Pare eu disse!
Halt.
Parem!
You drop off here, approach from the rear, I move ahead. Halt, take up a covert position and, bingo, we attack from both sides, with maximum effect.
O'Donnell, a manobra clássica, sai aqui e aproxima-se pela retaguarda enquanto chego á frente, paro, escondo-me, e bingo, atacamos dos dois lados com máxima eficácia.
But you can order him to halt.
Mas podes ir dando voz de prisão, se quiseres.
Was it necessary to halt here?
Era mesmo necessário parar aqui?
"a halt was made at the Pipal tree and love was born."
"e o amor nasceu."
With mere hours to spare, the Agueros reconciled... agreeing to halt surgery until Baby Peggy is old enough to decide for herself.
Vais encontrar um tipo fantástico. O que estás a fazer? - Quero que vocês tenham um bebé.
Halt!
Parem!
"Your moneywill come to a grinding halt and all because of society's fault."
"O vosso dinheiro uma paragem sofrerá e a culpa da sociedade será."
I command you in the name of drago musevini To halt immediately and reverse course.
Ordeno-vos, em nome de Drago Museveni que parem imediatamente e revertam o curso!
- Put'em down and halt!
Baixem-nas!
As your military consultant I must advise you to halt your attack.
Como seu consultor militar devo aconselhar que pare o seu ataque.
Sgt. Hadrian reports her unit's had to halt... their advance on Deck 10 at frame 69.
A Sargento Hadrian informa que parou no convés 10, posto 69.
The capital's ground to a halt.
A capital está paralisada.
Halt.
Alto!
Halt?
Alto?
Men, halt!
Homens, alto!
Halt the dialling program!
- Pare o programa de marcação!
The guy is a socialist who says if elected he'll halt their coca eradication program.
Há um socialista que, se for eleito, suspenderá o programa de erradicação de coca.
It'd appear as support of a candidate that half the Democrats and all Republicans despise and bring his agenda for the year to a halt.
Seria apoiar um candidato desprezado por democratas e republicanos e paralisaria o programa político deste ano.
Halt!
Espera!
The expedition has judded to a halt.
A expedição encontra-se suspensa.
After the official halt of the Hungarian transports, the Nazis at Auschwitz focussed greater attention on inmates who had been imprisoned here at Birkenau for some time - the Gypsies.
Após a paragem oficial dos transportes húngaros, os Nazis em Auschwitz passaram a dar grande atenção aos residentes que já estavam aprisionados em Birkenau desde à algum tempo - os ciganos.
How else do we halt Spain's supremacy in the region?
Que mais vamos fazer para brecar a supremacia da Espanha na região?
Forget your aspirations for military success, and instead focus your energy on the Privy Counsel for only there you can halt the ascendency of Robert Cecil.
Esqueças as vossas aspirações militares. Em vez disso, concentrai a vossa energia no Conselho Real. Apenas para barrar a ascensão de Robert Cecil.
Halt!
Baza!
halt!
Alto!
Everybody back, Halt!
Todos para trás, alto!
And... halt!
Um, dois. Parem.
Halt!
Pare!
Halt!
Pára!