Hangers translate Portuguese
125 parallel translation
I don't know. I asked for hangers too. There must be some...
Eu tinha pedido para porem também cabides...
- The carriages, sir, are the... hangers.
- Os trens, senhor, são os... talabartes.
I would it might be hangers till then.
Chamemos-lhes então talabartes. Adiante.
Well, the mattress is soft and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed on it in case you wanna make your friends back home feel envious.
O colchão é macio e há cabides no armário, e papel de carta com "Motel Bates" no timbre para fazer inveja aos seus amigos lá em casa.
Beds are all made up, there's a light and hangers for your clothes.
As camas estão feitas, há luz e cabides para as vossas roupas.
Boy, what weird coat hangers!
Que cabides tão estranhos!
It was just impossible to get any work done because of the hangers-on.
Era impossível trabalhar com os penduras.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Mantinha à sua volta um séquito, de assistentes, bajuladores, parentes afastados, e parasitas de todas as espécies.
- Moochers, hangers-on.
- Parasitas.
Now, bend the hangers. Bend the hangers.
Agora, abre os cabides, abre os cabides.
BRING ME THE TWO HANGERS ON THE EXTREME RIGHT.
- Traga os dois cabides da direita.
You keep your underpants on coat-hangers, don't you?
Penduras as tuas cuecas em cabides?
They're crepe-hangers.
São funebreros.
But the Krichinsky brothers, wallpaper hangers.
Mas os irmãos Krichinsky colocavam papel.
The five Krichinsky brothers, wallpaper hangers.
Os 5 irmãos colocavam papel de parede.
How did you all get to be wallpaper hangers?
Por que trabalhavam nisso?
And as each brother came over, we all became wallpaper hangers.
Cada irmão que chegava também se tornava colocador.
And don't let the hangers stick out this time, all right?
E desta vez não deixes os cabides de fora
Hangers?
Cabides?
We'll eliminate all this. The hangers, the bar, the shelves, and in its place, install a series of hooks.
Eliminamos tudo isto : os cabides, o ferro, as prateleiras e, no lugar, instalamos ganchos.
Wire hangers.
Cruzetas.
Meanwhile, they've got no padded hangers, no hair conditioner, not even a little sewing kit.
Mas não tem cabides perfumados, nem amaciador de cabelo, nem o mais pequeno estojo de costura.
Brighton, get me some hangers from the old lady.
Brighton, traz-me alguns cabides da velhota.
And to keep the show's animators, editors, staff and hangers-on from leaking the solution two completely different endings were produced, one real, one phony.
E para obrigar os animadores, editores e o pessoal do estúdio a não divulgarem a solução fizeram dois finais completamente diferentes, um real, outro falso.
By the time he woke I had 10 freshly ironed shirts neatly hung on hangers.
Quando ele acordou eu já tinha 10 camisas passadas penduradas nos cabides.
The king, sir, hath wagered with him six Barbary horses against the which he has impawned six French rapiers and poniards with their assigns, as girdle, hangers, and so.
O rei, senhor, apostou com ele seis cavalos, contra seis espadas e seis adagas, com os acessórios, cinturões, talabartes, etc.
I would it might be hangers till then.
Chamemos-lhes então talabartes.
You know, those wire hangers crease everything.
Estes cabides de arame vincam tudo.
I need these hangers separated ASAP.
Preciso destes cabides separados o mais depressa possível.
I need some hangers!
Estou a precisar de uns cabides!
The man who kept his underpants on coat-hangers and sewed name labels into his ship-issue condoms has passed on.
O homem que punha as suas cuecas em cabides e cosia o nome nos preservativos, morreu.
Can you hand me the cloth pins and hangers?
Dás-me as molas e cabides que estão no sofá?
- Does he have Iow-hangers? - Is that a patented phrase?
Terá os tomates descaídos?
- [Door Closes] You're probably wondering about the coat hangers.
Provavelmente estão a perguntar-se acerca dos cabides.
Knives, forks, coat hangers?
Facas, garfos, cabides?
And celebrity hangers-on.
E os seguidores das celebridades.
And they added a black guy as one of the hangers, too, so it's not racist.
Rapazes, tenho um anúncio a fazer.
And they added a black guy as one of the hangers, too, so it's not racist.
E também acrescentaram um carrasco preto, por isso, não é racista.
Hangers.
Cabides.
We gotta send these strap-hangers back.
Temos de mandar estes para casa.
- Making hangers.
- A fazer cabides.
The pills, the binging, the hangers-on.
Os comprimidos, as farras, os oportunistas.
Now, where are those three chandelier-hangers I hired?
Onde estão os três ganchos de candelabros que aluguei?
- Except for a couple of hangers-on.
- Mais alguns dependentes.
"He wants to conceal his angst behind a personal fiction of rows of armani suits on hangers, protecting him through his months of depression on haiti."
"Quer dissimular sua angústia por trás de uma ficção pessoal de filas de cabides com ternos Armani, protegendo-o de seus meses de depressão no Haiti".
- We're all out of hangers.
- Já não temos cabides.
Okay, I got the coats hung, and I slipped the girl a buck to get the really good hangers.
Pendurei os casacos. E dei $ 1 à rapariga... para arranjar os cabides bons, com a protecção das lavandarias.
Do you need some hangers?
Precisas de cabides?
Except for this TV, a couple of weights there and this right here, this hangers and this Snoopy soap thing I've had since before I can remember.
Exceto esta TV, uns pesos e isto aqui... este martelo e este sabonete do Snoopy... não me lembro há quanto tempo o tenho.
We need sheets, towels, comforters, matching robes... ... some of those really nice wooden hangers.
Precisamos de lençóis, de toalhas, de colchas, de roupões a condizer, daqueles cabides de madeira bonitos...
I bought some of those hangers you like so much.
Comprei daqueles cabides de que tu gostas.