English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hartmann

Hartmann translate Portuguese

88 parallel translation
- Hartmann, you're drunk!
Então eu acreditava na superioridade da raça alemã.
( SPEAKING GERMAN )
- Quem mais está aqui? - O Heinie Mannheim, o Fritz Wolff. O Wagner e o Hartmann estão noutro lado.
Sir, um, about my cousin Hartmann.
- Senhor... sobre meu primo Hartmann.
Your cousin Hartmann?
- Seu primo Hartmann?
Hartmann, Kurt, lance corporal. Reporting as ordered, sir.
Kurt Hartmann, primeiro cabo apresentando-se senhor.
Hartmann's doing a good job, isn't he, sir? Yes.
- Hartmann está saindo-se bem.
Of course, inspector, as I said before, I haven't seen Hartmann since the war.
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra.
Operation Hartmann, phase one, will begin tomorrow, 18 July, at 0915 when the lance corporal reports to the railway station.
A operação Hartmann começa amanhã quando se apresentar na estação.
Hartmann? Sir?
- Hartmann?
Hartmann?
- Hartmann?
Hartmann, Kurt, lance corporal, sir.
- Kurt Hartmann, primeiro cabo, senhor.
You see, I'm Hartmann's cousin.
Sou o primo de Hartmann.
We got no secrets, Hartmann and me.
Não temos segredos.
Hartmann's staying there too.
Hartmann estará lá também.
Corporal Hartmann, sir.
- Cabo Hartmann, senhor.
I want you to arrange it for me, Hartmann.
Providencie, Hartmann.
This is my first leave for years, Hartmann.
É minha primeira folga em muitos anos, Hartmann.
Not altogether, Hartmann, but orders are to be obeyed.
Absolutamente, mas ordens são para ser obedecidas.
I'm sorry, Corporal Hartmann didn't have time to explain.
Sinto muito. O Cabo Hartmann não teve tempo de me explicar isso.
But Hartmann comes.
Mas Hartmann vem.
Get away from here, Hartmann, as far as possible.
Vá embora daqui, Hartmann, tão longe quanto possa.
" Hartmann, Kurt.
" Hartmann, Kurt.
Yes, of course, sir, but one of your men, Lance Corporal Hartmann, is missing.
Sim, mas um de seus homens, Cabo Hartmann, desapareceu.
I shall be brief, sir, Lance Corporal Hartmann...
- O Cabo Hartmann...
I haven't seen Hartmann since I assigned him as driver to General Tanz two days ago.
Não o vi desde que o designei chofer do General Tanz.
Corporal Hartmann, your driver...
- O Cabo Hartmann, seu chofer...
A Corporal Hartmann.
O Cabo Hartmann.
Corporal Hartmann disappeared on the 20th.
O Cabo Hartmann desapareceu-nos dia 20.
Maybe Corporal Hartmann?
O Cabo Hartmann?
Now we must find Corporal Hartmann.
Temos que encontrar o Cabo Hartmann.
I told you, I haven't seen Hartmann since the war.
Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra.
I don't know if Hartmann is still alive, but if he is, for his sake, for everyone's sake, I implore you, help me.
Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude.
Too bad. Particularly for Hartmann.
Uma lástima, sobre tudo para Hartmann.
My name is Katharina Hartmann.
Chamo-me Katharina Hartmann.
I don't know why but you're invited to dinner at 7 p.m. at the home of the Hartmann family.
Não sei porquê, mas os Hartmann convidam-no para jantar às 19h.
The Hartmann family founded Zentropa in 1912.
A família Hartmann fundou a Zentropa em 1912.
It's been a pleasant evening, Herr Hartmann.
Obrigado pelo serão, Herr Hartmann.
Goodbye, Fr � ulein Hartmann.
Até à vista, Fraulein Hartmann.
I'm a friend of the Hartmanns.
Sou amigo dos Hartmann.
The children were brought to me by this man. He claimed to be a friend of the Hartmann family.
As crianças foram-me entregues por um amigo dos Hartmann!
We handed out 13 million questionnaires and found out that eighty per cent of the Germans in our zone had Nazi sympathies.
Entregámos 13 milhões de questionários Max Hartmann é importante para a reconstrução do sistema de transportes.
Max Hartmann and I have been very close friends and now I risk everything, including a court martial, just to help him keep his position in Zentropa.
Max Hartmann e eu temos sido bons amigos e agora arrisco-me a ser julgado em Tribunal Marcial para o ajudar a manter a posição na Zentropa.
Mr. Hartmann!
Hartmann!
But this sector is in a state of emergency and the authorities won't allow us to give Max Hartmann a proper burial.
Mas esta zona está em estado de emergência e os serviços públicos não nos autorizam a enterrar Max Hartmann como julgamos adequado.
Max Hartmann received threatening letters as his collaboration with the Americans was no secret.
Max Hartmann andava a receber cartas anónimas. Era do conhecimento geral que colaborava com os americanos.
You are on your honeymoon in the Hartmann family's private compartment.
Está em lua-de-mel no compartimento privado da família Hartmann,
I'm afraid young Herr Hartmann wasn't as cooperative as you.
Infelizmente, o jovem Hartmann não foi tão solícito como o senhor.
I met that man again, the Werewolf, at the Hartmann villa tonight.
Voltei a ver o tal homem, o Lobisomem. Na vivenda dos Hartmann, esta noite.
You couldn't know that it was your association with the Werewolf Katharina Hartmann that really interested us.
Não podia saber que o que nos interessava realmente era a sua relação com a Lobisomem Katharina Hartmann.
Max Hartmann is my friend.
Max Hartmann é meu amigo.
Max Hartmann is important for the reconstruction of the transportation system. I admit I made a little private arrangement with that Jew.
Admito ter feito um acordo com o judeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]