Have you been waiting long translate Portuguese
108 parallel translation
- Have you been waiting long?
- Está à espera há muito tempo?
- Have you been waiting long?
- Esperaste muito?
- Have you been waiting long?
- Estás aqui há muito tempo?
- Have you been waiting long?
- Faz muito que espera?
Have you been waiting long?
Esperaste muito tempo?
- Have you been waiting long?
- Esperou muito?
Have you been waiting long?
Esperaste muito?
- Have you been waiting long or -?
Esperaste muito?
- Have you been waiting long?
- Há muito tempo?
Have you been waiting long? Not long.
- Estava à espera há muito?
- Have you been waiting long? - Not at all.
Estão aqui há muito tempo?
Have you been waiting long?
Fiz-te esperar muito?
Have you been waiting long?
Esperas há muito tempo?
Have you been waiting long?
Está aqui há muito tempo?
Have you been waiting long? No, not long. Good.
- Está à espera há muito tempo?
- Have you been waiting long?
- Estás à espera há muito tempo?
How are you doing? Have you been waiting long? No
- Estão à espera há muito tempo?
How long have you been waiting?
Há quanto tempo está à espera?
I have been waiting for you since so long.
Tenho esperado por você há muito tempo.
Excuse me, ma'am. How long have you been waiting?
Desculpe, senhora à quanto tempo está à espera?
God only knows how long you have been waiting.
Só Deus sabe quanto tempo esperaste.
How long have you been waiting?
- Olá, estão á muito tempo á espera?
Have you been waiting long?
Esperou muito tempo?
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Se estivesses à espera de ver um unicórnio como eu tenho estado...
We have been waiting for you a long time.
Temos esperado por ti há muito tempo.
We have been waiting for you since so long.
Estamos esperando por você há muito tempo.
I hope that you have not been waiting long.
- Oxalá não tenha esperado muito.
Where have you been keeping a person waiting so long?
Aonde é que deixaste uma pessoa à espera tanto tempo?
Hi, I know you guys have been waiting a long time.
Olá, eu sei que já estão à espera há muito tempo...
- How long have you been waiting?
Pois. Há quanto tempo está à espera?
How long have you been waiting?
Estou à espera de alguém.
Why have you been waiting so long with informing me about the results?
O exame mostra que o senhor é soropositivo.
Do you have any idea how long I've been waiting on you?
Faz alguma ideia de quanto tempo esperei por si?
How long have you been waiting to hear me say those words?
Há quanto tempo esperavas para me ouvir dizer essas palavras?
Well, you see, my little Matthew, there's something Theo and I have been meaning to do for a long time, but we've been waiting for the right person to do it with.
Bem, meu pequeno Matthew, faz tempo que Theo e eu queremos fazer uma coisa. Estávamos esperando pela pessoa certa.
You have no idea how long I've been waiting to do this.
Não fazes ideia de quanto tempo esperei para fazer isto.
- How long have you been waiting?
- Há quanto tempo estás á espera?
Do you have any idea how long we've been waiting to follow the guy you shot?
Fazem ideia há quanto tempo queríamos seguir o tipo que mataram?
He must have been waiting for you for a long time.
Ele deve ter esperado por ti durante muito tempo.
- How long have you been waiting?
Há quanto tempo estao aí à espera?
You have no idea how long I've been waiting for someone to agree with me.
Não fazes ideia à quanto tempo estava à espera de alguém que concordasse comigo.
Mister, these tickets have been waiting for you for a long time.
Senhor, estes bilhetes têm estado reservados para si há muito tempo.
And I haven't done this for myself, I have done it for you, because you had been waiting so long.
E não o fiz por mim mas por vocês, por há anos esperarem por isto.
Have you been waiting long?
- Estás há muito tempo à espera?
How long have you been waiting here for me?
Quanto tempo esteve aqui à minha espera?
You have no idea how long I have been waiting to hear you say that!
Não fazes ideia há que tempos estava à espera que dissesses isso.
.. I have been waiting for you for so long.. .. and you are standing there talking to him.
Fiquei te esperando um tempão e você está aí parado conversando com ele.
These people have been waiting a long time for you.
Estas pessoas já o esperavam há muito tempo.
How long have you been waiting to say that?
À quanto tempo estavas à espera de dizer isso?
I promise. Our boys have been waiting a long time to talk to you.
O seu filho esperou muito tempo para falar consigo.
You are the reason I have been waiting so long - I'm not really sure what to do next.
- Não sei o que fazer a seguir.