Have you seen him before translate Portuguese
57 parallel translation
Well, have you seen him before?
- Já viu este homem antes?
Have you seen him before?
Você já o viu antes?
- Have you seen him before?
- Já o conhecias?
Have you seen him before?
Já o tinhas visto antes?
- Have you seen him before?
- Alguma vez o viste?
- I mean, have you seen him before?
- Já o tinhas visto antes?
Have you seen him before?
Já o viste antes?
Have you seen him before? We've seen each other, haven't we?
A gente viu-se, não viu?
Listen, have you seen him before?
Ouça, já viu este homem?
Have you seen him before?
Já o viu antes?
Have you seen him before yesterday?
Já o tinhas visto anteriormente?
Have you seen him before?
Já o vira antes?
- Have you seen him before? - No.
- Já o tinha visto antes?
The man who raped you... have you seen him before?
O homem que a violou, já o tinha visto?
Have you seen him before or since then? No.
- Vocês viram-no antes ou desde então?
Ha... have you seen him before?
Já o viste antes?
- Have you seen him before.
- Já o tinha visto antes?
Have you ever seen him before?
Alguma vez o tinha visto?
Have you ever seen him before?
Tinha visto ele antes?
Have you ever seen him before?
Já o tinhas visto?
You know, I have the strangest feeling I've seen him somewhere before.
Sabem, tenho a estranha sensção De já o ter visto algures antes.
You have seen him before perhaps, hm?
Talvez já o tenha visto, sim?
And you better have papers if we've never seen him before.
E é melhor ter papéis se nós nunca o vimos antes.
Have you ever seen him before?
Já alguma vez o viu?
Have you seen him before?
Já alguma vez o viu?
Have you ever seen him before?
Alguma vez o viu?
Have you ever seen him before?
Já o tinhas visto antes?
Have you, um, ever seen him before?
Já o tinha visto?
You don't have to. I've seen him before. That's Albert Mayhew.
Não é preciso, já o vi. É Albert Mayhew, que testemunhou ter visto Terrell Brooks no local do crime.
Yeah, you think this is bad, you should have seen him before.
Se acham que isto é mau, deviam tê-lo visto antes.
Have either of you ever seen him before?
Já algum de vocês o viu antes?
I should have listened to my gut. Had you seen him before?
- Já o tinha visto antes?
He accosted Diana last night after cheerleading practice. Have you ever seen him before?
Ele interpelou a Diana ontem à noite, após o treino da claque.
Ha-have you ever seen him act this way before?
Já viste ele agir desta forma antes?
Have you ever seen him Before?
Já o tinha visto?
Have you ever seen him before?
Alguma vez o tinhas visto?
Have you ever seen him before, at conferences or lectures?
Em conferências ou palestras? Não.
Have you ever seen him here before?
Já o viu aqui antes? Espere.
Have you ever seen him before? Yeah.
Já o fui antes?
You have never seen him before?
Vocês nunca o tinham visto antes?
There's no way you could have seen him before.
Não há maneira de você tê-lo visto antes.
- I have seen this before. - Will you please let him talk?
- Pode deixá-lo falar?
Have you ever seen him before?
Já o viste antes?
You were really upset, and my da... my dad, I have never seen him that angry before.
Estava muito chateada e o meu pai... Nunca tinha visto o meu pai tão chateado.
"Miss, before marrying my son, have you ever seen him poo?"
"Senhorita, antes de casar com o meu filho, você já viu ele fazer cocó?"
Have you ever seen him before you were drugged and put on a plane souring 60,000 feet in the air while our country's blown to shit?
Alguma vez o tinhas visto antes de teres sido drogado e colocado num avião a voar 60 mil pés de altura enquanto o nosso pais está feito em merda?
Have you ever seen him? In our apartment before.
Já alguma vez o viste no apartamento?
Maybe you might have seen him before tonight, or...
- Talvez o tivesse visto antes...
Have you ever seen him before?
Já o viram antes?
Have you ever seen him before?
Já o tinha visto antes?
Have you seen him before?
Já o tinha visto?