Hazama translate Portuguese
43 parallel translation
Hazama's been sent down from Edo for plotting rebellion.
O Hazama foi enviado de Edo por ter conspirado uma rebelião.
Hazama?
O Hazama?
Some got off with har-kiri, but Hazama wasn't so lucky.
Alguns cometeram haraquiri, mas o Hazama não teve tal sorte.
My father knows we were friends with Hazama so he warned me.
O meu pai sabe que éramos amigos do Hazama por isso avisou-me.
This must be about Hazama.
Deve ser por causa do Hazama.
He and Hazama studied fencing under Master Toda.
Ele e o Hazama estudaram esgrima com o Mestre Toda.
You know Yaichiro Hazama of our Edo Horse Guard...
Conhece Yaichiro Hazama da nossa Guarda Montada de Edo?
So were you and Hazama very close friends?
Portanto, você e o Hazama... eram amigos achegados?
May I enquire of what crime Hazama stands accused?
Posso perguntar... de que crime é acusado o Hazama?
I am told Hazama left in anger when Toda chose you over him to learn the esoteric arts of his school called'The Hidden Blade'.
Sei que o Hazama ficou furioso quando o Toda o escolheu a si para aprender as artes na sua escola, chamadas "The Hidden Blade".
Katagiri who is the better swordsman? You or Hazama?
Katagiri... quem é o melhor espadachim, você ou o Hazama?
Hazama, I would think.
- O Hazama, diria eu.
Had we fought with real swords, Hazama would have won.
Se tivéssemos lutado com espadas verdadeiras, o Hazama teria vencido.
Who among the retainers here is Hazama close to?
Quem é que daqui é amigo do Hazama?
Tell us who else here is friendly with Hazama.
Diga-nos quem é que é amigo do Hazama.
Squire Hazama? Time to eat.
Fidalgo Hazama, hora de comer.
Yaichiro Hazama has escaped.
Yaichiro Hazama escapou.
Even weakened by long imprisonment, Hazama is still the best swordsman in the clan.
Apesar de enfraquecido devido à prisão, o Hazama ainda é o melhor espadachim no clã.
You are the only one who can cut Hazama down.
Você é o único que pode impedir o Hazama.
Would you remember a man named Hazama?
Lembra-se de um homem chamado Hazama?
Yaichiro Hazama...
Yaichiro Hazama...
You and Hazama, in a fight to the death...
Tu e o Hazama, numa luta até à morte.
I am Yaichiro Hazama's wife.
Sou a esposa do Yaichiro Hazama.
Hazama has made this a fight to the death.
O Hazama fez disto uma luta até à morte.
I'll ask him to order you not to kill Hazama.
Vou pedir-lhe que ordene que você não mate o Hazama.
Hazama's holding the old man and his grand-daughter hostage.
O Hazama mantém o velho e a sua neta como reféns.
Hazama...
- Hazama...
'Hazama lost to Katagiri? 'they said. 'Serves him right!
"O Hazama perdeu com o Katagiri" disseram. "É bem feito!"
Do you insist, Hazama?
Fazes questão, Hazama?
Hazama!
Hazama!
Hazama I'm sorry!
Hazama lamento!
And he told you he would spare Hazama?
E ele disse-lhe que ia poupar o Hazama?
Did you receive a visit last night from Hazama's wife?
Recebeu a visita da esposa do Hazama ontem à noite?
Hazama's wife came to my house last night.
A esposa do Hazama veio a minha casa ontem à noite.
She asked me to order Katagiri to let Hazama escape.
Pediu-me para ordenar ao Katagiri para deixar o Hazama fugir.
But sir, I received no order from you to let Hazama escape.
Mas senhor, não recebi nenhuma ordem sua para deixar fugir o Hazama.
Senior Retainer or not to take advantage of a wife pleading for her husband's life was a foul thing to do. ... to Hazama's wife!
Inspector-Chefe ou não aproveitar-se de uma esposa a implorar pela vida do marido foi uma coisa estúpida de fazer à esposa do Hazama!
I wanted to see Hazama's wife and tell her not to be rash and that life was a treasure not to be lightly discarded but I was too late.
Quis ver a esposa do Hazama e dizer-lhe para não se precipitar e que a vida era um tesouro que não devia ser descartado mas fui tarde demais.
I have taken vengeance for you and for Hazama.
Você e o Hazama estão vingados.
- You keep it, Hazama.
Fica com ela, Hazama.
Take care, Hazama.
Cuida de ti, Hazama.