He's alive translate Portuguese
3,829 parallel translation
Your guy's alive, but he escaped.
Ele está vivo, só que fugiu.
He's alive. Elena, wait.
Elena, espera.
Um, the fact that he told you this means that he's still alive, right?
O facto de te ter dito isso significa que ainda está vivo, certo?
I know he's alive.
Sei que está vivo. Onde está ele?
You're still assuming that he's alive.
Tu ainda presumes que ele está vivo.
He's alive.
Ele está vivo.
You're sure he's alive?
Tens a certeza de que está vivo?
As long as he's alive, I run.
Enquanto ele estiver vivo, tenho de fugir.
That's a lot of blood, so he was still alive when he was stabbed.
É muito sangue, mesmo assim estava vivo quando foi esfaqueado.
Because he doesn't know she's alive.
Porque ele não sabe que ela está viva.
My father's alive, and he is out there, I'm sure of it.
O meu pai está vivo algures, tenho a certeza disso.
He's alive. And I need your help.
Ele está vivo e preciso da vossa ajuda.
Dead or alive, he's still our only lead to Henry.
Vivo ou morto, ele é a pista para nos levar ao Henry.
Well, at least we know he's still alive.
Pelo menos sabemos que está vivo.
- He's alive.
- Ele está vivo.
It'll never be over as long as he's alive.
Nunca acabará enquanto ele estiver vivo.
I don't even know if he's alive.
Nem sequer sei se está vivo.
He's got to be the luckiest, dumbest pig alive.
Ele deve ser o idiota vivo mais sortudo do mundo.
He's still alive?
Ainda está vivo?
If he's alive, I want to see him.
Se ele estiver vivo, quero vê-lo.
He's alive!
Está vivo!
Chocolate Candy is beginning to come alive now and he's eighth on the outside.
Chocolate Candy começa a acordar e chega a oitavo, por fora.
Oh, he's alive!
Ele está vivo!
He's alive. He's alive.
Ele está vivo.
He's still alive.
Ainda está vivo.
He's still alive!
Ainda está vivo!
He's still alive.
Ainda está vivo!
He's alive, Kai.
Ele está vivo, Kai.
He's alive.
Está vivo.
Yeah, well... he's alive and well and living with his preferred family, so...
Está bem e com uma das suas familias preferidas.
I just need to know he's alive.
Só preciso saber se ele está vivo.
He's still out there. He's alive.
Ainda está por ai.
- He's not alive anymore.
Já não está vivo.
- He's alive!
- Ele está vivo!
He's alive, I knew it. I bloody knew it.
Ele está vivo, eu sabia.
- If he's still alive.
Se ainda estiver vivo.
- If he's alive, he'll have some idea where the French art has been hidden.
Se ainda estiver vivo, fará ideia de onde esconderam as obras de arte francesas.
- He's alive!
- Está vivo!
Well, if he's dead and I'm alive, I like my chances.
Bem, se ele estiver morto e eu estiver vivo gostarei das minhas probabilidades.
- He's still alive!
- Ele ainda está vivo!
Alright, he's alive.
Ele está vivo.
He used to be Karl's regular and he sorta still thinks Karl's alive.
Ele era cliente habitual do Karl e ainda acha que ele está vivo.
and he's lucky to escape alive.
e ele tem sorte por escapar vivo.
Mario's alive. I'm gonna make sure he stays that way.
Mário está vivo, e tenho a certeza que vai continar assim.
No, no. No, he's still alive.
Não, não, ainda está vivo.
He's alive!
Ele está vivo!
What if it's really him and he's alive?
E se é ele realmente? E está vivo?
He's alive, everybody!
Ele está vivo, pessoal!
He's still alive.
Ele ainda está vivo.
Then he's alive?
Então ele está vivo?
If he's alive, you hurt him pretty badly.
Feriste-o gravemente.
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54