He's coming with me translate Portuguese
101 parallel translation
He's coming back with me.
Ele está voltando comigo.
I'm glad you're back, I think he's coming to. Would you help me with my zipper?
Ainda bem que voltaste, acho que ele também vem.
-'Cause he's coming on a job with me. What's going on?
Que se passa?
- He's coming with me.
Vamos, Clyde!
No, he's coming with me.
Não, ele vem comigo!
He's coming with me.
E ele vem comigo.
He's coming with me. He'll die in here.
decerto que foge.
He's coming to stay with me!
Ele vem ficar comigo.
You know, she doesn't bother me as much as she does Red... and he's tense enough, what with Christmas coming up... and him only working part-time.
Tu sabes, ela não se preocupa comigo assim como se preocupa com o Red... e ele esta muito tenso, com o natal a chegar... e ele só está a trabalhar meio tempo.
No, Mr. Spiro, actually, my husband- - He's coming with me to sell the property.
Sr. Spiro, o meu marido veio comigo, para vender a loja.
But if he thinks he's playing with them when he visits... he's got another think coming.
Mas se ele pensa que vai brincar com eles quando me visitar... vai ter outra coisa à espera.
He's coming down with me to make a drop.
Ele vem comigo para fazer uma entrega.
Next thing I know, he's coming at me with a silver bat.
Mas veio contra mim com um bastão metálico.
And your friend, Cyrus the porn guy he's coming to me with threats of going public.
E o seu amigo, o Cyrus o tipo da pornografia ele anda a ameaçar tornar tudo público.
He's coming with me.
Ele vem comigo.
Max keeps coming to my window and telling me he wants to be with me again, but I know it's... it can never work out.
Max continua a vir a minha janela a dizer-me que quer estar comigo de novo Mas eu sei... que nunca poderá resultar.
No, he's coming home with me
Não, ele vai comigo para casa
He be coming up with all kind of little ways, you know, and shit, you know, to help me try to lick my... what's it called?
Lhe ocorrem todo tipo de modos e isso para me ajudar a tratar de deixar meus... como se diz?
He's coming with me.
Ele vai sair comigo.
Then he oughta know what's coming to him for fucking with me.
Ele devia saber, então, que estou farto dele. PREPARE-SE
You know, if Ian bought a ticket and if he's coming home with me, that's really sweet.
Sabes, se o Ian comprou uma passagem e vai viajar comigo, é muito amoroso.
He leaves you with an 8-year old and a newborn baby and never comes back. 15 years later he wanted me to go and visit him. He want me to go, and he's not coming
Um cara larga você com um menino de oito anos e outro recém nascido, ele vá embora e nunca mais volta lhe ver, liga depois de quinze anos e quer que eu vá visitá-lo, não passa pela sua cabeça vir, mas quer que eu o visite,
Same mothertucker that's coming at me in my print shop, talking shit, and now, he coming at Brianna with this bullshit?
O mesmo que veio à minha loja de fotocópias, com umas tretas, e agora, vem chatear a Brianna.
Ernie, as long as you're with me, he's always coming.
Ernie, enquanto estiverem comigo, ele virá sempre.
He'll call me up and he's coming out with all this filth.
Ele liga-me e começa a dizer todo o tipo de obscenidades.
I'm afraid he's coming with me.
Lamento. Acho que ele vem comigo.
Or maybe he's coming over to break up with me.
Ou talvez venha cá acabar comigo.
He's coming with me. That's a statement.
Ele vem comigo, logo, é um depoimento.
He's coming with me.
- Ele vem comigo.
He's coming with me.
Ele vem comigo!
Because I've wined him. I've dined him. And if he's not coming home with me tonight, these papers aren't getting signed.
Porque já lhe dei de beber, de comer, e se ele não for comigo para casa, esta noite,
He's coming with me.
Ele vai comigo.
He's coming to work with me tomorrow.
Amanhã vai ao meu trabalho.
It's like when he annoys me, and I want to screw with him to get him back. He never sees it's coming.
Quando ele me irrita, e quero lixá-lo para me vingar ele nunca prevê nada.
If that son of a bitch thinks that he can humiliate me in front of my peers and get away with it, he's got another thing coming. I will destroy him.
Se aquele filho da mãe pensa que me humilha em frente aos meus colegas e se safa com isso, vou destruí-lo.
Gary, stop playing with your stupid bird and tell my dad he's coming back with me.
Gary, para de brincar com teu estúpido pássaro e avise o meu pai que ele voltará comigo.
You see, ever since Karl married my mom, he's been coming into my bedroom every night forcing me to have sex with him.
Sabem, desde que o Karl casou com a minha mãe... que ele tem vindo ao meu quarto todas as noites... forçando-me a ter relações com ele.
Otherwise, he's coming with me.
Caso contrário, ele vai comigo.
This man's lawyer is coming down the hallway wearing a mean face, something tells me he will argue that with you.
O advogado deste homem está aí a chegar com cara de mau. Algo me diz que vai falar disso contigo.
He's coming with me. - Who is he?
Ele vem comigo.
- He's coming with me.
- Ele vem comigo.
Jake's been a little clingy today, and I'm worried he's coming down with a cold.
O Jake hoje não me tem largado. Estou preocupada que ele se constipe.
Then hold my purse. Flirt with handsome. He's coming this way.
Então, segure-me na bolsa, e namorisque o bonitão.
Well, I don't know what you have planned, but he's coming with me.
Não sei o que tens em mente, mas ele vem comigo.
I am walking out of here, and he's coming with me. Hank... Hank?
Vou sair daqui e ele vai comigo.
He's coming with me.
Vem comigo.
He's coming with me, and there isn't anything you can do.
Ele vai comigo, e não há nada que você possa fazer.
No. Then he's coming with me.
- Então ele vem comigo.
He's my husband, he's coming with me.
Ele é o meu marido. Veio comigo.
Liam needs me and he's coming with us.
O Liam precisa de mim e ele vem com a gente.
Nate called to confirm he's coming with me this weekend.
O Nate ligou para confirmar que vai comigo este fim de semana.
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming in 30
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming with me 16
with me 1243
with men 23
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming with me 16
with me 1243
with men 23
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my man 22
he's my cousin 54
he's a liar 128
he's so hot 26
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my man 22
he's my cousin 54
he's a liar 128
he's so hot 26
he's an architect 23
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26