He's got a lot on his mind translate Portuguese
30 parallel translation
He's got a lot on his mind.
Tem muitas preocupaçöes.
You know, he's got a lot on his mind.
Sabes, ele tem muitas coisas na cabeça.
You know, he's got a lot on his mind.
Ele tem muita coisa na cabeça.
Well, he's got a lot on his mind.
- Bem, ele tem muita coisa em mente.
He's got a lot on his mind.
Ele tem muitas preocupações.
Come on. I mean, he's got a lot on his mind, right?
Ele tem muito em que pensar, certo?
- Well, he's got a lot on his mind.
- Tem muitas preocupações.
He's got a lot on his mind.
Ele tem muita coisa na cabeça.
A lot on his mind he's got.
Amor na cabeça, é o que tem.
- He's got a lot on his mind.
- Ele tem muito em que pensar.
Yeah, he's got a lot on his mind.
É, anda muito preocupado.
He's got a lot on his mind.
Ele tem muito em que pensar.
He's got a lot on his mind. More responsibilities means more headaches.
Mais responsabilidades implica mais dores de cabeça.
He's got a lot on his mind right now.
Tem mais em que pensar.
He's got a lot on his mind, Johnny.
Tem muito em que pensar, Johnny.
He's got a lot on his mind at the moment.
Só tem muito em que pensar agora.
Well, he's got a lot on his mind.
Bem, ele tem muito em que pensar.
He's got a lot on his mind after a show, okay?
Ele tem muito em que pensar depois de um espectáculo, está bem?
He's got a lot on his mind, Denny.
- Tem muito em que pensar, Denny.
I guess Gibbs forgot. He's got a lot on his mind.
Ele tem muita coisa na cabeça.
Well, yeah... he's got a lot on his mind, Dad.
Sim, ele tem muito com o que se preocupar, pai.
He's just got a lot on his mind, and I don't want him to get hurt.
Ele tem muitas preocupações e não quero que ele saia magoado.
He's probably just got a lot on his mind.
Se calhar é só muita preocupação.
But... ... he's got a lot on his mind.
Mas tem muita coisa na sua mente.
Well, I mean, priests are an uptight bunch and he's got a lot on his mind.
Bem, quero dizer, os sacerdotes são um grupo tenso e ele tem muito em que pensar.
He's got a lot of things on his mind.
Ele anda com muita coisa na cabeça...
All he says is that, he's got a lot on his mind, and that I need to cut him some "slacks".
Ele diz que está com a cabeça cheia, e que preciso lhe dar uma folga.
Well, he's got a lot on his mind.
Ele tem muita coisa na cabeça.
He's just got a lot on his mind.
Anda só com muitas preocupações.