English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's got a point

He's got a point translate Portuguese

265 parallel translation
Ma, sooner or later there comes a point in a man's life when he's gotta face facts. One fact I gotta face is whatever it is women like, I ain't got it.
Chega uma hora na vida de um homem, em que ele tem de encarar os factos, e o facto aqui é que não tenho aquilo que as mulheres gostam.
He's got a point.
Ele tem razão.
- He's got a point.
- Ele tem um ponto.
He's got a point.
Marcou um ponto.
He's got a point. He's got something.
Ele tem razão.
He's got a point. We stand no chance with an empty stomach.
Não se pode lutar com fome.
King, you know, he's got a point there.
King, sabes, ele tem razão.
He's got a point there, Chief.
Ele marcou um ponto, Chefe.
He's got a very good point there.
Boa pergunta.
He's got a point. He's our guide.
É o nosso guia.
He's got a point, we do look like an ad for a flower shop!
Tem razão, parecemos um anúncio de uma florista!
I think he's got a point.
Talvez tenha razão.
Ahh he's got a point.
Ele tem razão.
He's got a point there, you know.
ele tem razâo e tu sabes.
Well, he's got a point.
Bem, ele tem uma certa razão.
You know he's got a point there, Hannibal.
Ele tem razão, Hannibal.
He's got a point.
Eles têm ponto de vista.
He's got a point.
- Ele tem razão.
First, Face, you got to go to the art show... and convince Shawn. Get him to the point he's chomping at the bit... to meet a particular painter.
Primeiro, tens de ir à exposição e convencer o Shawn... que lhe podes dar a oportunidade de conhecer um pintor especial.
Oh, no, no, he's got a point.
Não, ele tem razão...
He's got 36 hours to complete the mission and reach the extraction point.
Tem 36 horas para cumprir a missão e alcançar a colina.
FACE : B.A., you know he's got a point.
B.A., sabes, ele tem razão.
He's got a point there, Frank.
Ele tem a sua razão.
He's got a point.
É verdade.
Don't you think he's got a point?
- Não acham que ele tem razão?
Yeah, he's got a point.
- Sim, ele tem razão.
He's got a point there, Vivian.
Nisso, ele tem razão, Vivian.
He's got a point.
- Ele é directo, mas tem razão.
He's got a point, MacGyver.
Ele tem razão.
You know, he's got a point, Cooper.
Sabes, ele tem razão, Cooper.
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
Há o empertigado diletante rico que se droga de vez em quando, possui sempre dinheiro suficiente para se pirar para a Riviera, se se sente a aproximar do ponto de perigo.
Trev... - Hang on, he's got a point.
- Um momento, ele até tem razão.
He's got a point, Sarge.
Ele tem razão, Sarge.
He's got a point, Quark.
É um sonho.
He's got a point.
Ele observou bem.
No, no, he's got a point.
Não, não, faz sentido.
I do understand. He is at a fragile point. He's got problems.
Bem sei que está, ele tem problemas.
It is more efficient to have all the hostages in one place. He's got a point.
É muito mais eficaz ter os reféns todos no mesmo local.
- Well, he's got a point.
Bem, ele faz sentido.
- He's got a point there, sweetie.
- Ele tem razão.
- He's got a point.
- Ele tem razão.
Come on, he's got a point there.
Vá lá, ele tem uma certa razão.
I don't like the kid, but he's got a point.
Não gramo este tipo, mas ele tem razão, Jim.
Now he's got a point.
Agora ele tem razão.
No, no. He's got a point.
Não, ele tem razão.
Well, you tile... He's got a point.
Fechamo-lo a partir...
He's got a point.
Tem um bom argumento.
Well, folks, he's got a point.
Pessoal, ele até tem razão.
- he's got a point.
- Ele tem um ponto de vista
Yeah, but he's got a point. This is a hospital.
Foi... mas ele tem razão, isto é um Hospital
He's got a point.
Ele tem alguma razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]