English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's my

He's my translate Portuguese

21,743 parallel translation
- He's my brother.
- Ele é o meu irmão.
He's my brother.
Ele é o meu irmão.
He's not just somebody who wants my job.
Ele não é apenas alguém que quer o meu trabalho.
So I called my supervisor, Dennis, and he calls the police, and next thing I know, there's a guy out here asking all these questions, while this real brainy-looking lady was poking around at the dead body.
Liguei para meu supervisor, que ligou para a polícia. E pouco depois aparece um tipo a fazer um monte de perguntas, enquanto uma mulher muito inteligente começou a mexer no cadáver.
Come on, he's not my rival.
Ele não é meu rival.
It's not me he's going to arrest. This man broke into my house.
Este homem invadiu a minha casa.
He used my phone to call his friend for bail, and his friend's name was Stratton.
Usou o meu telefone para pedir a um amigo para pagar a caução. E o amigo chamava-se Stratton.
He's not permitted to sit in judgment over a superior officer... so I'll have to hand in my commission.
Não lhe é permitido assistir ao julgamento de um oficial superior. Então, eu terei que entregar a minha comissão de serviço.
He's basically my brother.
Ele é como um irmão.
He's on my boat in the South Dock Marina.
Ele está no meu barco na Marina South Dock.
He's my best friend.
Ele é o meu melhor amigo.
And he's not just my brother, he's the mayor.
E ele já não é apenas meu irmão. É o Presidente da Câmara.
It's highly unlikely that he'll just come out to play, but it's like my younger brother always said :
É muito provável que apareça para brincar, mas é como o meu irmão mais novo sempre disse,
He's my creepy interrogator.
É o meu interrogador.
Arune Hyponia. He's my only ally on council. I asked him to meet me here tonight, but I have to give him hard evidence he can use against the Company.
Bem tenho de me divertir, já que a minha bartender fugiu com o teu irmão e perdi metade da clientela.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
É a minha vez de planear a noite do encontro, mas esqueci-me e o Castle vai gabar-se se eu não superar o que ele fez a semana passada.
It's my fault he got caught.
É culpa minha ele ter sido apanhado.
and now he's dead, and he's not my real father.
Agora, está morto. E não é o meu pai verdadeiro.
And he's not my real father.
E não é o meu pai verdadeiro.
The man who killed my daughter is still alive. He's breathing, and you're just sitting there!
O assassino da minha filha está vivo.
He's the father of my children.
É o pai dos meus filhos.
He embraced my daughter's murderer
Ele abraçou o assassino da minha filha.
He's my oldest friend.
É o meu amigo mais antigo.
Well, he's half the reason that psychopath was in my body in the first place.
Ele tem metade da culpa do psicopata ter entrado para o meu corpo.
Yeah, look, man, he's on my ass for six G's.
Sim, ouve, meu, ele está-me a pressionar por seis mil.
- He's my son, and Rie's. And I think she knew a lot better than you about the reality of being black.
- Ele é o meu filho e da Rie e eu acho que ela sabia bastante mais que tu sobre a realidade de ser preto.
My God, he's infected.
Meu Deus, ele está infectado.
Well, he's... he's not really my uncle.
Bem, ele... Não é mesmo meu tio.
'Cause Dad is not only my father, he's my best friend. "
Porque o pai não é só meu pai, é o meu melhor amigo. "
You know, he's the loser,'cause... my date's way prettier than his.
Não faz mal. Ele é que perde, porque o meu par é muito mais bonito do que o dele.
He's my little brother.
É o meu irmão mais novo.
That good-looking black poster boy, Odell Dwyer, he's my son.
Esse cartaz de um rapaz negro bonito, o Odell Dwyer, é meu filho.
He's right on my tail. ( CHUCKLES NERVOUSLY )
Ele está colado a mim.
He mentioned my uniform, so it's gotta be someone I cuffed when I was a uni.
Ele falou do meu uniforme. Por isso, deve ser alguém que eu algemei quando era agente.
Well, I told you, my public defender, he's the worst.
Já lhe disse, o meu advogado é do pior.
My stepfather was supposed to take her to see her neurologist, but he's stuck in a meeting with his publisher.
O meu padrasto ia levá-la ao neurologista, mas está preso numa reunião com o editor.
He's a member of my security team.
Faz parte da minha equipa de segurança.
If my dad finds out about this... He's going to be so tensed...
Se o meu pai descobrir sobre isso vai ficar muito tenso.
But it's not like I can leave'cause as scared of him as I am, he's, uh... he's my everything.
Mas não posso ir embora porque, apesar de ter medo dele como tenho, ele ele é tudo para mim.
He's my baby boy.
Ele é o meu menino.
He's probably calming my mother down.
Provavelmente deve estar a acalmar a minha mãe.
Save your breath,'cause he's determined to have my noble sacrifice be in vain.
- Sabes uma coisa? Poupa-te, ele está determinado em destruir o meu nobre sacrifício.
He's engaged to my friend Bella Pearl.
É noivo da minha amiga Bella Pearl.
And assuming he's the best of the best, loves a challenge, I was able to narrow down my suspect list as well as potential hunting areas.
E assumindo que ele é o melhor, que adora desafios, pude diminuir a lista de suspeitos, bem como potenciais áreas de caça.
It is my husband Mikael's, but he won't mind.
É do meu marido Mikael, mas ele não vai ligar.
He's got my foot.
Ele apanhou-me!
I'm gonna finish this up and convince my son that he's not meant to be a superhero.
- Vou terminar isto e convencer o Wally que não é bom para ele ser super-herói.
Oh, my God, it's like, every time I try to get to know the guy, he does something that makes it really hard to.
É como se todas as vezes que tento entendê-lo, ele faz qualquer coisa para dificultar.
He's going through my stuff, but now... He's just being stupid about it.
Ele tem mexido nas minhas coisas, mas agora está a ser estúpido com isto.
Randolf, my... business partner, he's sort of more with the science.
O Randolf, o meu sócio, entende melhor.
My son, Wally, he's... going through some changes and I'm just...
O meu filho, Wally, está... A passar por algumas mudanças e estou muito preocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]