English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's my hero

He's my hero translate Portuguese

75 parallel translation
- Never could in my presence. Psychological block he's had since childhood, based on hero worship.
Então fui atacado, bombardeado, tiraram-me da minha aposentação para lidar consigo?
He's my hero!
He's my hero!
The more of a people's hero my friend becomes, the more use he will be to us when the people vote.
Quanto mais herói do povo, mais meu amigo, mais útil será para nós quando o povo votar.
- He's sort of my hero.
- É o meu herói.
" I chose John D Rockefeller as my American hero because, although he's one of the richest men in the world, he has never forgotten his humble beginnings.
" Eu escolhi o John D Rockefeller como o meu herói Americano Porque, mesmo sendo um dos homens mais ricos do mundo, ele nunca esqueceu o seu passado humilde.
He's not my hero.
Ele não é o meu herói.
He's my hero.
Ele é o meu herói.
I mean, he's always been my hero.
Ele sempre foi o meu herói.
Mmm Er, he's my hero.
Ele é o meu herói. Vocês fizeram o lançamento dele!
- He's my hero and- -
- Ele é o meu ídolo, e...
I mean, sure, Dr. Von Braun's a great scientist, but he isn't my hero.
Digo, claro, o Dr. von Braun é um grande cientista... mas não é ele o meu herói.
He's my hero.
É meu herói.
He's my hero!
Ele é que o tal que é gay!
He's my hero.
É o meu herói.
He was my dad's hero, that's all.
Ele era o herói do meu pai, só isso.
He's the best guy in the whole wide world, and he's my absolute hero.
É o melhor homem à face da Terra e é o meu herói.
- He's my hero.
Ele é o meu herói.
He's my hero.
- Sim. É o meu herói.
He's my hero!
É o meu herói.
He's my hero.
É o meu ídolo.
He was my hero. And a hero's all I ever wanted to be.
Ele era meu herói... e um héroi é tudo o que eu sempre quis ser.
He's my hero.
Deu-me a volta à cabeça.
- He's my hero.
- É o meu herói.
He changed the font, the layout, hired some trendy photographers, and my father thinks he's some kind of hero.
- Olá! . - Eh!
He's my hero. Wait. This is the Hilton.
O teu escritório renasceu.
Because my lord Beowulf is a mighty hero, and because he killed the demon Grendel, and laid it's mother in her grave. - To Beowulf!
Em virtude de lord Beowulf ser um grande herói, e por ter morto o demónio Grendel, e sepultado sua mãe. - ao Beowulf!
Between the coke, the vodka, whatever the fuck else he was squirting up his arm... Let's be honest about the great Dickie Moltisanti : my dad, your hero, wasn't much more than a fucking junkie.
Entre a coca, a vodka, e as outras merdas que ele metia na veia... vamos ser honestos acerca do grande Dickie Moltisanti, o meu pai, o teu herói, não era muito mais do que o cabrão dum drogado.
He's the hero You've been waiting for. Ming is my father.
Ele é a heroi pelo qual têem esperado.
But I'll let them know personally because I'm building a time machine like in Einstein's theory of space and time. He's my hero.
Mas dir-lhes-ei pessoalmente, pois estou a construir uma máquina do tempo como na Teoria da Relatividade de Einstein.
This is a blatant insult to a hero of my stature. My father and I have dined with King George himself the Governor's going to hear my condemnation of his behavior as soon as he arrives. ... the Governor's going to hear my condemnation of his behavior as soon as he arrives.
Isto é um insulto a um herói da minha estatura, eu e meu pai temos comido com o King George, o governador vai ouvir o meu desagrado por este comportamento quando chegue se chegar!
- Yes. When you see him next, tell him he's my hero.
Da próxima vez que o vir, diga-lhe que ele é o meu herói.
He's my favorite fairy tale hero.
É a minha personagem de contos de fada preferida.
So even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, he's still my hero.
Mesmo que o Colombo se tenha perdido, e não fosse o primeiro a descobrir a América, continua sendo o meu herói.
I finally meet my childhood hero, and he's trying to kill us.
Finalmente conheço o meu herói de infância e ele tenta matar-nos.
Yeah, he's my hero.
Sim, é o meu herói.
- He's sort of my hero.
- Ele é o meu herói.
My cousin is not only the most moral, honest and courageous guy I know he's still a hero.
O meu primo é não só a melhor pessoa, mais honesta e corajosa que conheço. Ele é um herói.
That's when he became my hero, my best friend.
Foi quando ele se tornou o meu herói, o meu melhor amigo.
You told me my father was a monster and now you tell me he's someone else, some sort of hero?
Disseste-me que o meu pai era um monstro e agora dizes-me que não é, que é um herói?
Oh, my God, he's my hero.
Oh, meu Deus, ele é o meu herói.
Yeah, he's-he's my hero, so...
Sim, ele é o meu herói, por isso...
He's gonna be the hero in my comics.
Ele vai ser o herói da minha BD.
# I never felt like # # he could be my hero # # uh-huh # # he's the man for me # # he's the man for me # # oh, heaven help me, we will be, yeah # We're not having a malfunction of our equipment here.
Não temos mau funcionamento do equipamento.
We're all worried my hero, House, is, you know, in trouble, and he's going to a psychiatric hospital.
Estávamos todos preocupados. O meu herói, House, está com problemas e vai para um hospital psiquiátrico.
He's my hero, so I like to walk too.
Ele é o meu herói, por isso eu gosto de caminhar também.
He's the brother to the hero of my campaign,
Ele é o irmão do herói da minha campanha...
The hero's trapped on the boat and my mum doesn't understand why he wouldn't just call for help.
O herói está preso no barco e a minha mãe não entende porque não pede ajuda.
My father's dead, he was a cop, a hero!
O meu pai está morto, era polícia, um herói!
So am I. He's not a stray, he's a hero, who's saving my nation from tyranny.
Não se trata dum animal abandonado, mas sim dum herói que quer salvar o meu país da tirania!
He's a hero, who's saving my homeland.
Ele é um herói! Vai salvar o meu país da tirania!
HE'S MY HERO!
Ele é o meu herói!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]