He's my lawyer translate Portuguese
97 parallel translation
If it's Presle the lawyer, he's the one who divorced my parents.
Se for o advogado Presle, é o que divorciou os meus pais.
My father too - he's a lawyer.
O meu pai também, ele é um advogado!
He's my lawyer.
É o meu advogado.
He's my lawyer isn't he? What kind of a favour is that?
É meu advogado, que favor é esse?
He used to be a storekeeper, and now he's my lawyer.
Tinha uma loja e agora é meu advogado.
- My lawyer is Jim Welch, he's in the book.
O meu advogado é o Jim Welsh.
I got some additional information. My lawyer's name is B.D. Higgins. if you give me any shit at all, he's gonna drag your ass into court.
Outra coisa : o meu advogado chama-se B.D. Higgins, e se continua a contar-me lérias ele leva-o ao tribunal.
- He's the father of my child... but he doesn't want to admit it,'cause he's a lawyer.
- Ele é o pai do meu filho, mas não o quer admitir porque é um advogado.
He's my lawyer.
É o meu advogado!
- He's my lawyer.
- É o meu advogado.
So he's your lawyer and he's my lawyer.
Bom, é o seu advogado e o meu.
He's my lawyer. He's all right.
É o meu advogado.
My cousin, Charles Vyse. He's a lawyer.
O meu primo Charles Vyse.
My wife and I have been in an accident, and he's our lawyer.
A minha mulher e eu tivemos um acidente.
He's my lawyer. It's privileged.
É meu advogado, é confidencial.
He was my mother's lawyer. He had papers for me to sign.
Levou uns papéis para eu assinar.
I told him my wife's lawyer was keeping me from seeing her and he said he'd help.
Eu disse que o advogado da minha esposa estava me impedindo de vê-la e ele disse que iria me ajudar.
If he's questioning me, I want my lawyer present.
É ele que me vai interrogar? Quero o meu advogado presente.
Since my dad's a lawyer, he says we can use any of his books we want.
( Não quando lho tentei dizer! )
Okay. Since my dad's a lawyer, he says we can use any of his books we want.
Como o meu pai é advogado, disse que podemos usar os livros dele.
That's my lawyer. He's in Chicago.
É o advogado, de Chicago.
The estate lawyer, he's gonna handle my estate when I die... and I leave you all my money.
Tratará dos meus bens quando eu morrer e te deixar o meu dinheiro.
Look, I've talked to my lawyer, and he's got his best people workin'on it.
Falei com o meu advogado, e ele pôs os melhores do seu gabinete no caso.
He's been my lawyer for 22 years.
É meu advogado há 22 anos.
He's my divorce lawyer and I don't even like him.
É o meu advogado do divórcio e nem sequer gosto dele.
He had a lawyer next to him. I forget his name. it's in my notes.
Sims sentou aqui, com seu advogado ao seu lado, eu esqueci o nome dele, mas está em minhas anotações.
Yeah, he's my new lawyer.
É o meu novo advogado.
- He's not my lawyer.
- Ele não é o meu advogado.
He's my lawyer.
Ele é o meu advogado.
My lawyer, he's a top guy... Robert Greenberg.
O meu advogado é dos bons, Robert Greenberg.
- He's my lawyer.
Ele é o meu advogado.
How'd you hook up with this guy, anyway? He's my lawyer.
- Como te envolveste com este tipo?
But listen, some big-shot lawyer called, says he's wiring $ 25,000 to my account.
Mas escuta. Um advogado acabou de ligar. Disse que está mandando $ 25,000 para minha conta.
He's my divorce lawyer.
É o meu advogado de divórcio.
Alan Shore is my lawyer, and he's good. He's good.
O meu advogado é o Alan Shore e ele é bom.
He's my lawyer and this is privileged communication.
É o meu advogado. É uma conversa particular.
Um... About a month ago, when he was making copies of my divorce settlement, he spotted a provision that my wife's lawyer had rephrased. My lawyers had missed it.
Há cerca de um mês, enquanto estava a fazer cópias do meu acordo de divórcio, ele reparou numa cláusula que o advogado da minha mulher tinha reescrito e que escapou aos meus advogados.
My guess is he's in the market for a fancy lawyer to get him some rich man's justice.
O que eu penso é que ele anda à procura de um advogado para conseguir justiça que só gente rica tem.
And just FYI, I spoke to my lawyer, and he said that even if Kandi takes you for everything you've got, you'll still have to pay me alimony, here's his bill.
E só para tua informação acabei de falar com meu advogado e ele disse-me que mesmo que a Kandi ficar com tudo o que tu tens, ainda tens que me pagar a pensão de alimentos. Aqui está a conta.
My very best friend, a lawyer I had a case against not too long ago - he too exploited my Asperger's.
O meu melhor amigo, advogado, com quem tive um caso não há muito também explorou a minha doença de Asperger.
- He's my lawyer.
- Ele é o meu advogado.
The strangest part of it is that, I think he's angrier at me than I am at him, of course, my father got a lawyer, an army buddy who just hammered the hell out of him.
A parte mais estranha disto é que, acho que ele está mais bravo comigo do que eu com ele, claro que meu pai tem um advogado, um colega do exército que ele contratou.
Gotta meet my dad's lawyer, gotta do some grocery shopping, gotta get a sandwich to the hospital for Daniel because they're serving fish and he hates it, then I gotta be back here for the photo shoot at 3 : 00.
Tenho um encontro com o advogado do meu pai, vou ao supermercado, levar uma sanduíche ao Daniel, pois o almoço é peixe e ele detesta, e tenho de estar de volta aqui às 15h00 para a sessão fotográfica.
I told him my wife's lawyer was keeping me from seeing her... and he said he'd help. Told me to access from different places to keep from getting caught.
Tenho que acessar de lugares diferentes... para não ser apanhado.
We'll let my lawyer figure it out. He's really good.
O meu advogado trata disso.
My father said she's the most worthless lawyer he's ever met.
O meu pai disse que é a advogada mais cruel que já conheceu. - Ela é advogada!
Yeah, my dad's friend, he's a real good lawyer.
O pai da minha amiga é um bom advogado.
So before I go in front of the judge, my lawyer, he says to me- - he says, "You know, you were so drunk that- - that it's considered a felony."
Antes de eu me apresentar ao juiz,... o meu advogado disse-me : "Você estava tão bêbado que... isto foi considerado um crime."
Then two years ago, I ran into my cellmate again, and he revealed to me that the testimony against me had been his lawyer's idea.
Há dois anos, encontrei o meu companheiro de cela, e revelou-me que o testemunho contra mim fora ideia do seu advogado.
- He's my youngest son. He's a lawyer.
É o meu filho mais novo, é advogado.
Look, he's my lawyer, same as yours.
tal como seu.
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93
he's my father 168
he's my little brother 20
he's my nephew 35
he's my partner 54
he's my son 345
he's my ex 34
he's my responsibility 17
he's my family 23
he's my 53
he's my father 168
he's my little brother 20
he's my nephew 35
he's my partner 54
he's my son 345
he's my ex 34
he's my responsibility 17
he's my family 23
he's my 53
he's my boss 62
he's my patient 35
he's my kid 16
my lawyer 46
lawyer 304
lawyers 132
he's so cute 178
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's my patient 35
he's my kid 16
my lawyer 46
lawyer 304
lawyers 132
he's so cute 178
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's gone 2224
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's doing okay 17
he's gone 2224
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26