He's still alive translate Portuguese
1,037 parallel translation
He's pretty bad, sir, but still alive.
Muito mal, senhor, mas com vida.
Only you, he's still alive.
Só você, ainda está vivo.
You bring him out so I can see he's still alive.
Traga-o cá para fora para eu poder confirmar que está vivo.
If he's still alive, isn't it unlikely that he'd receive us now?
Se continua vivo, não é improvável que nos receba?
He's still alive, but the drug they use is too strong.
Está vivo, mas a droga é muito forte.
Is it me, Jim, or am I so sentimental that I just have to keep believing that he's still alive out there in that mass of protoplasm?
Sou tão sentimental que continuo a acreditar que ele ainda está vivo naquela massa de protoplasma.
He's still alive.
Está ainda vivo.
You see? It's as if he were still alive.
É como se ele estivesse vivo.
Think he's still alive?
Achas que ele ainda está vivo?
Yeah, if he's still alive.
Sim, se ainda estiver vivo.
He's still alive.
Ele ainda está vivo.
He's still alive?
Ainda é vivo?
He's also still alive...
Ah, mas então ainda são todos vivos! Bom...
Amazing he's still alive.
Incrível ele estar vivo.
Yeah, but he's still alive.
Mas ainda está vivo.
Send proof he's still alive.
Se à meia-noite eles recusarem, executem o refém.
He's still alive.
Ele ainda está vivo!
They hit him with five shots, and he's still alive!
Deram-lhe 5 tiros e ele ainda está vivo!
Well, of course he's very badly injured. He's critical. But as far as we know, he's still alive.
É claro que está gravemente ferido, em estado crítico, mas tanto quanto sabemos, ainda está vivo.
Don't worry, he's still alive, teaching college.
Mas está vivo, é professor.
He avoided us, and who knows whether he's still alive somewhere.
Ele nos evitou, e quem sabe se ele ainda está vivo em algum lugar.
Maybe even he's still alive.
Talvez ainda esteja vivo.
He's still alive.
Ainda está vivo.
He's still alive.
Ainda não está morto?
- Looks as though he's been attacked with a knife or something, a bloody miracle he's still alive if you ask me.
Parece que foi atacado com uma faca ou algo do género. É um autêntico milagre ele ainda estar vivo.
If he's still alive, I'll find your son.
Se ainda for vivo, hei-de encontrar o teu filho.
I think he's still alive.
Penso que ele ainda está vivo.
You mean.. he's still alive?
Mas o Anjo da Morte não o deixa entrar.
In case he feels an interest, the mayor's nephew is still alive.
Caso ele tenha algum interesse, o sobrinho do mayor ainda está vivo.
- He's still alive!
- Ele ainda está vivo!
If he's still alive, you're not!
Se ainda estiver vivo tu não o estarás por muito tempo!
And even if he's still alive, without a ship... he can't get back.
Mesmo que esteja vivo, sem uma nave, não consegue regressar.
And even if he's still alive, without a ship... he can't get back.
E ainda que esteja vivo, sem uma nave... ele não consegue voltar.
He's still alive you bastard!
- Mas ele continua vivo.
He's still alive!
Ainda está vivo!
Beats me how he's still alive. Sarge.
Nem sei como ainda está vivo.
And if he's still alive you must try to find Pegasus.
E, se ele ainda estiver vivo tens de tentar encontrar o Pégaso.
You're lucky he's still alive.
É uma sorte de ele ainda estar vivo.
I honestly believe that he's still alive.
Acredito honestamente que ele ainda está vivo.
And he's still alive?
E ainda está vivo?
He's still alive!
Ainda existe!
But I think he's still alive.
Mas eu acho que ele ainda está vivo.
A smart lady like you could find out he's still alive.
Uma senhora esperta ainda descobria que ele está vivo.
There's a chance he's still alive.
Talvez ainda esteja vivo. Depois conversamos.
I can't face them if he's in here still alive.
Não posso ir lá fora quando ele está cá dentro vivo.
If he's still alive, why would the obituary say he's dead?
Se ele ainda está vivo, porque diria o obituário que morreu?
If he's still alive.
Se ainda estiver vivo.
HE'S STILL ALIVE, HE'S TRYING TO SPEAK.
Ainda está vivo, quer falar.
As long as there's gunfire, we know he's still alive for them to be shooting at.
Enquanto houver tiroteio, sabemos que ele está vivo.
At least we know he's still alive.
Pelo menos sabemos que ainda está vivo.
He's still alive?
Ele ainda está vivo?
he's still in surgery 52
he's still sleeping 25
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still sleeping 25
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still alive 122
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94