Heathens translate Portuguese
210 parallel translation
That's the only language those poor heathens understand, sir.
É a única linguagem que os pobres nativos percebem, senhor.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
Foi a única coisa que consegui salvar quando aqueles ateus me cercaram.
The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
Haghida 3, verso 1 : " E o Senhor disse aos israelitas :
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
vocês fizeram de mim o único Deus do mundo, e eu farei de seu povo o único governante do mundo ".
The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
A ira de Deus está com eles e Ele diz, até os melhores entre os gentios Eu matarei.
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
Não existe um só virtuoso entre os povos do mundo, porque são blasfemos. Mas os filhos de Israel são todos corretos. " Haghida 3, verso 1 :
Israel and the other races. The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
Os gentios, que não seguem os mandamentos, vocês os têm como inimigos para serem varridos.
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
A ira de Deus está com eles e Ele diz, até os melhores entre os gentios Eu matarei. Não existe um só virtuoso entre os povos do mundo, porque são blasfemos.
Drunken heathens.
Estão bêbados.
Come on, you redskin naked heathens!
Vamos, seus selvagens pelados!
I'd start a start and blow it up, the heathens from here till the kingdom come!
Eu começaria um começo e explodi-lo, que os pagãos daqui até o reino venham!
You murdering'little heathens!
Seus diabinhos do inferno!
Heathens!
Malcriados!
Wotan does not prohibit hunting. He is the god of the Heathens. I will not offend Rome.
Odin não proíbe de ir á caça esse é o Deus dos hereges não ofenderei Roma
You mean... you mean you're going to stay with these heathens?
Quer dizer... quer dizer que vai ficar com esses pagãos?
This space between us is far with grizzlies and heathens.
E o caminho é longo e cheio de brutamontes.
Only two heathens?
Apenas dois pagãos?
Hear me, heathens and wizards
Me ouçam, hereges e bruxos
Heathens!
Selvagens!
Bloody heathens!
Malditos selvagens!
... accept our sacrifice and make our blossoms fruit. Awake, ye heathens, and hold!
... aceita o nosso sacrifício e faz com que as nossas flores dêem fruto.
Let's give the heathens a fight they won't soon forget!
Vamos dar a eles uma luta da qual nao se esquecerao!
The bloody heathens.
Malditos hereges.
They are heathens. Black heathens.
São demônios, demónios negros.
Come on, you dirty heathens.
Vamos, seus pagões imundos.
There's two things in the world I can't abide : It's heat and heathens.
Calor e infiéis!
Get out of my village. You heathens! You Godless heathens!
Saiam... saiam, saiam da minha aldeia, pagãos pagãos assassinos.
You let them heathens know it!
O inimigo que sinta!
- Heathens aboard?
- Infiéis a bordo?
They're not bloodthirsty heathens, are they, Pilot?
Não são infiéis selvagens, pois não, Piloto?
Julia and I are both semi-heathens.
A Julia e eu somos ambos semi-pagãos
So you see, it's difficult for semi-heathens like Julia and me.
Por isso é difícil para semi-pagãos como a Julia e eu.
" Let the heathens spill theirs
" Deixem os pagãos derramar o deles
Heathens have nothing they can teach me.
Pagãos não têm o que me ensinar.
THOMPSON : Come on, you bunch of heathens.
Vamos lá, seus preguiçosos.
Get up, you lazy heathens, come on, let's go, you heard the man.
Levantem-se, seus preguiçosos, vamos lá, ouviram o homem.
Death to the heathens!
Morte aos hereges!
You make these heathens out to be smarter than- -
Só porque não constroem canhões, não te deixes enganar.
They're gonna take these little heathens away!
Eles vêm para casa. Vão levar estes selvagens embora.
Godless heathens.
Deus nos ajude.
Those two heathens wanna have us for lunch... but what's really important here is that you find your damn cane.
Aqueles bárbaros querem dar cabo de nós, mas o importante é encontrarmos a tua maldita bengala.
Those two heathens over yonder, those are my last efforts.
Aqueles dois são as minhas últimas criações.
There were all these heathens, they danced all around me.
Havia um grupo de selvagens, eles dançaram ao meu redor.
Richard, what if they're heathens?
Richard, e se forem selvagens?
Heathens come to the north side of the island at certain times.
Há selvagens que vão ao lado norte da ilha em determinadas alturas.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens and philistines.
Que o Nosso Senhor Jesus Cristo ilumine esta terra com a Sua luz Sagrada e tire dos locais escuros, os pagãos e Filisteus.
About the natives... I'm counting on you to make sure those filthy heathens don't disrupt our mission.
Quanto aos nativos, conto consigo para que esses pagãos não estraguem a nossa missão.
Wiggins, why do you think those insolent heathens attacked us?
Wiggins, por que nos atacaram aqueles pagãos insolentes?
What can you expect from filthy little heathens?
De que estão à espera Destes pagãos abjectos
Heathens! Brother Gilbert!
Irmão Gilbert!
I'm going to him. Perhaps I better guard these heathens.
Eu vigiarei estes dois pagões.