English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hendrickje

Hendrickje translate Portuguese

52 parallel translation
- Can I, in fact, see... you, Hendrickje?
A Marita diz que ele foi obrigado. Chantagem? Para se livrar do Kemp.
Red-blooded Hendrickje?
- O Kemp tramou-o?
Hendrickje... describe the colour red to... to a blind man.
A Marita, tal como a Marieke, é filha do Kemp. O quê? Sim, é verdade.
- Well, if Saskia's not breastfeeding, we shall have to have Hendrickje breastfeeding.
O que temos aqui em baixo? Vamos ver.
- You mustn't feed him yourself. - Of course
Ele pôs os dedos sujos em ti, Hendrickje?
- Geertje's not old-fashioned. She wears breeches between her legs and garters below her knees. - And how do you know that, Hendrickje Stoffels?
Trinta mil florins aos burgueses de Roterdão, porque eles precisavam de um telhado para a câmara municipal?
- Yes, you are, and it's 720 guilders.
Onde fica Vlaardingen? Hendrickje, sabes?
You are modelling Magdalene. - There was no record of her being pregnant. Perhaps Hendrickje can be an angel?
Liderado pelo seu intrépido capitão, que sempre lhe quis pegar nos tomates, chupar-lhe a pila e meter-lhe um dedo no cu.
- Are you pregnant, Hendrickje? - Angels should be innocent.
Você é um merdas dum filho de moleiro vindo sabe Deus de onde.
- Van Rijn.
- Sim, é melhor ires, Hendrickje.
- Oh! I thank you, sir.
Hendrickje, há algo que o Rembrandt devia saber.
- Then the king had better win. Hmm? - So you are to be the standard-bearer, the carrier of the flag of Amsterdam.
Hendrickje, por favor, livra-te dessa gente.
Then aim fire! ( gunshot )
Que a Hendrickje traga água quente e que a Geertje passe as minhas meias.
Fuck. Fuck!
Mas, Carl, você e a Hendrickje têm de voltar a ser amigos.
No clothes on.
Carl, dê um beijo à Hendrickje.
Carl, put Hendrickje on your lap, but no fumbling.
Dá algumas piruetas. Mostra-me como é que tu danças.
Her name is Ispidie, from the Gold Coast, and she hasn't caught pneumonia or influenza yet, but I'm certain she surely will, eventually, and then she'll die.
Estes somos a Hendrickje e eu. Não era encantadora? Vinte anos mais nova que eu.
Really rich. See, the problem with pimps is that they don't live so long either.
Aconteceu quando eu estava no telhado a observar a noite e à espera que o Anjo Gabriel chegasse de Leiden, e a Hendrickje me veio procurar, com uma vela na mão.
( baby coughing and crying )
Estás bem? Hendrickje! Eu acordei?
- No! - Shh-shh-shh. ( woman crying )
Agora, Hendrickje, Hendrickje, Hendrickje.
Did he get his dirty fingers on you, Hendrickje?
Pára de gritar.
You're supposed to be on your way to America, or Cadiz, or Algiers, or Manhattan, Calcutta, Macao.
Será que eu posso mesmo ver-te, Hendrickje? Hendrickje, com o teu sangue vermelho?
I sat in the tent... with some of those washerwomen.
Tu és insaciável. Podias ser mais rico. Hendrickje, pára de cantar.
And, Rembrandt, we got so drunk, I could not stand up.
Hendrickje, estás a pingar o chão todo. O que mais é que é bom para o meu bebé? O leite.
We all sort of ended up on the floor, among the washing.
Se a Saskia não quer amamentar, terás tu que fazê-lo, Hendrickje. Rembrandt, não sejas vulgar.
That's why he's so determined to show he's a lady's man, overeager to suggest he could have nothing to do with what Cocq wants!
Como é que sabes, Hendrickje? Porque é uma rapariga muito observadora. Saskia, o que tens aí?
Saskia.
- Tu estás grávida, Hendrickje?
It's sad that you feel the way you do - or maybe we can put you more in the shadows - but, Carl, you and Hendrickje must be friends again.
Se eu beneficiar, o que lhe cabe a si descobrir, você também beneficiará. O seu preço sobe. Incluindo, ou não, a sua comissão?
You're very young. Next month, in a few weeks, you'll have other enthusiasms, and your world is not Hendrickje's world.
Primo, você prometeu-me um homem de talento, e como pode ver eu tenho-o.
She can't wear them!
A Hendrickje foi comprar linho.
And what should I do if I don't agree?
O Carl gosta muito da minha empregada favorita, a Hendrickje.
- Y-you can stay here with us.
- Como está a Hendrickje? - Está bem.
- Are you all right? - Hendrickje?
Provavelmente está fora do país.
Now, Hendrickje, Hendrickje,
Eles mordem-me. Eu insisto em usar isto.
Hendrickje, now, now, now, now that I'm perpetually nightwatching, don't you dare die on me!
Estou a pagar, por amor de Deus. É da cor errada. É demasiado apagado, não brilha.
Little?
Hendrickje, tu sabes.
Vlaardingen, where is Vlaardingen? Hendrickje, do you know? Vlaardingen?
Só um homem morto oferece a sua mão esquerda para um aperto de mão.
every five or so years on a regular basis. It is believed that Rembrandt's third consort, Hendrickje Stoffels, died of the plague in 1663, and his single surviving son Titus succumbed to the same disease in 1668.
embora os desenhos originais tenham sido realizados em 1597 e a publicação do livro foi adiada devido aos medos sobre a segurança nacional para que o inimigo não aprendesse muitos segredos militares holandeses.
[Military music, men talking, dogs barking]
HENDRICKJE : Bem, poderia ser Horatio Eiken. Ele é do orfanato.
- Hendrickje, stop singing. - Oh, no. Let her sing.
Então, parece-me que deviam estar todos a usar bigodes, porque parece que estão todos a actuar.
This sort of goddamn thing is happening all over Amsterdam at this moment.
E o seu mundo não é o mundo da Hendrickje.
She'll come back smelling of tobacco and other unmentionables. - Hendrickje's gone home to buy linen.
Então, ela será provavelmente uma boa candidata para mim.
And how is Hendrickje?
Eu gostei de me ver naquele quadro.
Where is Vlaardingen, Hendrickje, do you know? Vlaardingen? Who are you?
embora sendo um filho de moleiro convertido num burguês inquieto, que ainda guardava o dinheiro como um camponês, e que tentava fazer amigos influentes tal qual um estrangeiro, ainda dormia com as criadas, porque não podia dormir com as mulheres a quem aspirava equiparar-se.
Get Hendrickje to bring some hot water, and Geertje to iron the long hose.
Vazio. Silêncio.
What's my bed, Carl, to you?
Hendrickje?
Now, Carl, kiss Hendrickje.
O tempo suficiente para acumular uma pequena fortuna.
( moaning )
Carl, coloca a Hendrickje nos teus joelhos, mas cuidado com as mãos.
This is me and Hendrickje.
a viver incógnito em Amesterdão, a aprender a ser holandês, mais ainda que um holandês.
- Well... it happened when I was on the roof watching the night and waiting for the Angel Gabriel to come from Leiden Way, and Hendrickje came looking for me with a candle in her hand.
Como o falso soldado Bloemfeldt? Ou como o Tenente Egremont? Eu faria o que você normalmente faz, Rembrandt.
Fired by a 12-year-old boy, too young to be a soldier. HENDRICKJE : Well, it could be Horatio Eiken.
Alguns observadores Têm sugerido que Rembrandt pintou um anão travesti numa completa alusão às pinturas espanholas de anões na Casa Real de Habsburgo de Felipe IV pintados por Velásquez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]