Her lover translate Portuguese
603 parallel translation
If you hurry, you can catch her lover before he slips out of her room!
Se te despachares, podes apanhar o amante dela antes que ele fuja do quarto.
And here's the hair of her lover...
E aqui está a cabeça do seu amante, o belo...
Who crossed o'er the mountain with her lover Ike
Que atravessou a montanha com o amante Ike
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
E se uma delas se apaixonasse e o amante a beijasse, a abraçasse, a sua perversidade levá-la-ia a tentar matá-lo.
If you think I was her lover, you're wrong.
Se sugere que ele era seu amante errado.
She wore it for her lover Who was far, far away.
Usava-a para o amor Que estava muito longe
In my job, I find a woman goes to almost any length to protect her lover.
Sei que uma mulher faz tudo para proteger o seu amante.
So it was that Venus stood before Mars, welcoming her lover.
Assim estava Vénus perante Marte, recebendo o seu amado.
Harlequin, her lover, enters in the moonlight.
O Arlequim entra sozinho, à luz da lua.
How else could she marry her lover and still keep possession of the estate?
Então como poderia casar com o amante e ficar com os bens?
You can hardly expect the jury to believe that a woman in love doesn't attempt to meet her lover.
Com certeza que não espera que o júri acredite que uma mulher apaixonada não se encontrasse com o seu apaixonado.
One can't spy on one's wife through a friend, and that friend pretend to be her lover.
Não se põe um amigo a espiar a nossa mulher, amigo esse que finge ser o amante dela.
This king has sold her lover to far away province of Ohio.
Este rei vendeu seu amado para a distante província de Ohio.
Her lover has not been caught.
Seu amante não foi capturado.
She stabbed her lover because she hated him.
Apunhalou o amante porque o detestava.
What woman could ask for more than to die together with her lover? Buried under an avalanche, locked in each other's arms forever.
Todamulher adorariamorrer comseu amante... soterradapor uma avalanche, num abraço eterno.
- And her lover.
- E o seu amante.
Lulu Bains, my betrothed, my bride-to-be, half-naked, locked in the arms of her lover, a cardsharp from Chicago.
Lulu Bains, a minha prometida, a minha futura noiva, meia nua, entrelaçada nos braços do seu amante, um batoteiro de Chicago.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 10 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Para compreender o caso como eu o compreendi, pelas palavras da mãe - ou seja, através da metade "materna" da mente do Norman, temos de voltar atrás dez anos, quando o Norman matou a mãe e o amante dela.
♪ Blossoms in her lover's arms ♪ ♪ Once more ♪
Adormece nos braços de seu amante Uma vez mais
Did he not act in anger, was he not dishonoured when he found his wife in the arms of her lover?
Não era estado de ira, não era ofensa a sua honra o ato no qual surpreendeu sua mulher nos braços de seu amante?
She opens the package from her lover, thinking it's candy.
Ela abre o pacote do seu amante, pensando que são doces.
"If I kill her lover, she hates me and I lose her."
"Se matar o amante dela, ela odeia-me e eu perco-a."
"'I hate you,'the fiendish Huguette told her lover in the car that led to the killers'arrest.
"Não quero voltar a ver-te, " disse a diabólica Huguette ao seu amante, " no carro que conduzia os assassinos de Orthez à prisão.
You see, he claims she's protecting her lover... and the best way to force him into the open is to make him jealous. Jealous.
Afirma que ela esta a proteger o amante e que a melhor maneira de o forçar a abrir o jogo é fazer-lhe ciumes.
To please her lover.
Para agradar seu amante.
I don't want to be told why a woman meets her lover.
Eu não me importo porque uma mulher quer ver seu amante.
Since you've known her for 1 ½ years and have been her lover for 1 ½ years, you didn't waste any time.
Diz que a conhece há ano e meio e que são amantes há ano e meio. - Não perdeu tempo.
I've known her for 1 year, 6 months and 4 days. I've been her lover for 1 year, 5 months and 22 days.
- Já nos conhecemos há um ano, seis meses e quatro dias, mas somos amantes há um ano, cinco meses e vinte e dois dias.
About her lover.
Sobre o amante dela.
She killed her lover for money and planted him at La Peluque.
Ela matou o amante por dinheiro, e enterrou-o em La Peluque.
His daughter Lucy awaits her lover Charles Darney, who we have just learned is in fact the nephew of the Marquis de St Evremond, whose cruelty had placed Manette in the Bastille.
A sua filha, Lucie, espera o seu amor, Charles Darnay, que descobrimos ser sobrinho do Marquês de St. Evremond, cuja crueldade havia colocado Manette na Bastilha. LONDRES - 1793
She confessed that the devil was her lover and came to her bed every night.
Confessou que o diabo era amante dela e que dormia na cama dela todas as noites.
And I said. " If you're gonna kiss her. for heaven's sakes I mean. you're supposed to be her lover.
E eu disse : " Vai, beije ela, por Deus! supostamente é a sua amante.
And I don't need to ask her lover's permission to do so either!
E não preciso da autorização do seu amante para o dizer.
Maestro von Bülow knows everything about his wife, but pretends not to for fear of having to give up the profitable and distinguished position of conducting her lover's operas.
O Sr. Von Bülow, que sabe sobre a mulher, mas que finge não saber... senão, teria que expulsá-la e perder a tarefa rentável e prestigiosa... De dirigir as óperas do Maestro...
His agents were Milady de Winter and her lover, Rochefort, two birds of prey in fine feathers.
Ele não era um homem honrado. Os seus aliados, a bela Lady De Winter e o seu amante Rochefort, duas aves de rapina disfarçadas com nobres plumagens.
I need only your signature that I might have carte blanche, a signed warrant... for disposal of the life of the slut Bonacieux and her lover.
Só preciso da vossa assinatura numa carta em branco, para poder eliminar a cabra Bonancieux e o seu amante.
- I bring her a message from... - A lover?
- Trouxe um recado do...
Any man who arrived when she was ready and waiting for the lover who intrigued her, who brought her orchids.
Que surgisse quando ela esperava o desconhecido que Ihe dava orquideas.
Harlequin, who is the lover, and the clowns, are at her bedside.
O seu amor, o Arlequim e os palhaços estão ao lado dela.
Now, if she had a lover, that's the man that killed her.
Ora, se ela tinha um amante, é esse o homem que a matou.
When I returned to my home, she embraced me. And when I closed my eyes in a brief moment of pleasure, her waiting lover plunged a knife deep into my throat.
Quando fechei os meus olhos com prazer, o seu amante enfiou-me uma faca no pescoço.
Her name was Io and she was Zeus'lover.
Chamava-se Ío, e ligou-se a Júpiter.
Myriam, 21, stabs her artist lover in his studio in southern Paris.
"Miriam, 21 anos, apunhalou o seu namorado, pintor, " no seu atelier na avenida de Choisy.
Leave her alone. Everyone knows who Isabella's lover was.
Toda a gente sabe quem era o amante da Isabella.
Are you saying this man Maria Gambrelli is protecting, her former lover... killed eight people because he was jealous?
Esta a dizer que o homem que a Gambrelli protege - o ex-amante - matou 8 pessoas por ciume?
THE INDIAN LOVER SHOWS HIS REGARD FOR HIS SQUAW BY... TAKING HER HAND... STROKING HER HAIR...
"O amante índio mostra seu respeito à sua amada pegando na sua mão afagando os seus cabelos e a beijando na..."
So here I am alone, a lover in despair I came to see this city since I'd met her here
Agora estou só como um amante iludido quis rever a cidade onde a conheci.
When she comes back, she gives the torch to her husband or lover.
Quando ela volta, entrega a tocha ao marido ou ao amante.
Woman married to a man twice her age, and a young lover.
Uma mulher casada com um homem com o dobro da sua idade. - Com um amante mais jovem.