Hershey translate Portuguese
175 parallel translation
And some Hershey bars and... some cough drops.
Umas tabletes de chocolate e xarope para a tosse.
I want a fuckin'Hershey bar.
Quero a porra de um chocolate Hershey.
I want... I want some Hershey bars, Henry.
Quero umas barras de Hershey.
I want the Hershey bars, Henry.
Quero umas Hershey, Henry.
I want real Hershey bars with the nuts in'em.
Quero Hershey de verdade, com nozes.
Just Hershey's.
Apenas Hershey's.
Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium. Hello, Joe.
Betty Grable, chocolates Hershey, estádios dos Yankees.
You got any Hershey bars?
Tems chocolate?
Then you won't mind if we check your underpants for Hershey squirts.
Então, não te importas que verifiquemos as tuas calças.
- Would you like a Hershey bar?
- Queres um chocolate?
Kid, you want a Hershey bar?
Miúdo, queres um chocolate?
This shoe looks like it was shined with a hot Hershey bar!
Este sapato parece ter sido engraxado com lama!
His favourite was Hershey bars with the wrappers still on.
A sua comida preferida era chocolate ainda empacotado.
Hershey bar number one!
É chocolate de primeira!
Worst-case scenario is we get a rat with a hard-on for hershey kisses.
Na pior dos cenários, ficariamos com um rato com um apetite por guloseimas.
I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway!
Tenho a Fundação Águia a dançar um tango na auto-estrada Hershey.
If you're right... a big if... if she's never left this cabin or this part of the forest never known anybody but her mother... never encountered any of the images of the modern world, never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk
Se tiver razão - um grande se... Se ela nunca saiu desta cabana ou desta zona da floresta, nunca conheceu senão a mãe, nunca enfrentou o mundo moderno, nunca viu um carro, uma TV, uma arma, um chocolate, nunca ouviu rock'n'roll... - Disse que ela fala.
He's sort of foolishly optimistic, taking nylons and Hershey bars to the moon.
É um pouco optimista, ao levar meias de nylon e caixas de chocolates para a lua.
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
Hershey e Brisco, do lado de fora do Abrigo Celeste.
What are you doing down there, Judge Hershey?
Que faz aqui, Juíza Hershey?
Thank you, Hershey.
Obrigado, Hershey.
I've heard it all, Hershey.
Já ouvi de tudo, Hershey.
Don't you think... parts are, Hershey?
- Certas partes sim, não é?
Judge Hershey, corner of burns and allen. level "d."
Juíza Hershey, na esquina da Burns com a Allen.
Are we having a problem, Hershey?
- Estás a ter problemas, Hershey?
Hershey, call Control for an H-wagon.
Hershey, pede uma camioneta H.
Judge Hershey.
- A Juíza Hershey.
- Hershey?
- Hershey?
Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish.
Juíza Hershey! Dê tempo à acusação para terminar!
You will accept the court's decision, Judge Hershey!
Vai aceitar a decisão da corte, Juíza Hershey!
You did your best, Hershey. Thank you.
Fizeste o melhor que pudeste, Hershey, obrigado.
Your authority has been removed, Judge Hershey.
A sua autoridade foi retirada, Juíza Hershey.
Copy, Hershey.
Entendido, Hershey.
Hershey?
- Hershey?
Stay in back, Hershey.
Para trás, Hershey.
Good-bye, Hershey.
Adeus, Hershey.
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
- Ovomaltine! Hershey's!
Eloise put a Hershey bar in the blender, and I drank it.
A Eloise punha chocolates no liquidificador e eu bebia.
Was sold to Hershey's?
Foi vendida à Hershey?
They made a big announcement today... that Hershey is taking over Leaf. GUARD : Turn that off, please.
Desliguem isso, se faz favor.
MOORE : - So?
Acabaram de anunciar que a Hershey comprou a Leaf.
The challenge is "Hershey."
A senha é chocolate.
You say "Hershey" and you don't hear "apple," you open fire, you understand?
Dizes chocolate se não ouvires dizer maça abres fogo, entendeste?
You got all that from feeding a Hershey bar to Boo Boo?
Dar chocolate ao Boo Boo ensinou-te isso tudo?
I remember when you used to be able to get a Hershey for a nickel.
Lembro-me de quando um Hershey custava cinco centavos.
I've spoken to associates of mine in Harrisburg, Lancaster and Hershey.
Falei com sócios meus em Harrisburg, Lancaster e Hershey.
Don't blame yourself, Hershey.
Não te culpes.
He's habitual, Hershey.
É reincidente, Hershey.
The old Hershey highway.
- Depravação!
[Car horn honks] TIA : Michael, the guy...
O tipo que acabou de sair disse-me que hoje a Leaf foi vendida à Hershey.
MOORE : Hershey. Today.
Hoje, a Hershey, comprou a Leaf North America, não foi?