English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Highland

Highland translate Portuguese

366 parallel translation
When I journeyed up to Scotland a few days ago on the Highland Express... over that magnificent structure, the Fourth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... on that journey I had no idea that in a few days I would find myself... addressing an important political meeting, no idea...
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás... Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
- At Highland Falls, sir, next day.
- Em Highland Falls, no dia seguinte.
When'd you leave Highland Falls?
Quando saíram de Highland Falls?
he asked God that night to make Brigadoon... and all the people in it... vanish into the highland mist.
ele pediu para Deus para fazer Brigadoon... e toda sua gente... desaparecerem na névoa das terras altas.
Run ye Highland men or ye won't get another day
Corram escoceses ou jamais verão outro dia
Run ye Highland men
Corram escoceses
Tonight he went running off through the woods after some Highland hothead... who was gonna make all the people disappear... by crossing the wrong street.
Hoje ele correu pelos bosques atrás de um escocês louco... que ia fazer desaparecer a todo o mundo... cruzando a rua errada.
Cooker Apartments, North Highland, Hollywood. "
Apartamentos Cooker, North Highland, Hollywood. "
Highland Queen.
Highland Queen.
Meira's Bar on North Highland Road.
No bar da Moira, estrada de North Highland.
Major Sylvester Pennington Sloane of Her Majesty's 42nd Highland Fusiliers, retired.
Major Sylvester Pennington Sloane, dos fuzileiros escoceses de Sua Majestade, aposentado.
Sir Colin Campbell, Highland Brigade.
Sir Colin Campbell, Brigada Highland.
the rush of the mountain stream, the bleat of the sheep and the broad, clear highland skies reflected in tarn and loch form the breathtaking backdrop against which ewan mcteagle writes such poems as "lend us a quid till the end of the week."
O avanço do ribeiro da montanha, o balido da ovelha o céu amplo e limpo da Escócia, reflectido nos lagos como pano de fundo extasiante, onde Ewan Mc Teagle escreve poemas tais como "Dai-nos a Libra para o Fim-de-Semana."
At 8 : 12, Mr. and Mrs. Ashdown, accompanied by their valet, John, will appear at Houston Station and board the Highland Express to Inverness.
Às 8 : 12, o Sr. E a Srª Ashdown, e o seu criado, o John, chegam a Euston Station e apanham o Highland Express para Inverness.
It's his Highland heart and his loyalty to his clan and his chief.
É o seu coração valente e a sua lealdade para com o seu clã e seu líder.
Did he tell you of our Highland chiefs strutting like peacocks on the streets of Paris, drinking and quarrelling over the day they would return?
Falou-lhe ele acerca dos nossos líderes falando como pavões nas ruas de Paris bebendo e brigando acerca do dia do retorno? Ele falou-lhe disso?
What have I to do with your Highland plaids and claymores?
E não escudos e espadas!
If your king must bend to the law and not be above it, you owe that to me, too, not to Highland savages like the Stewarts.
Se o vosso rei está sujeito às leis e não acima delas devem-me isso a mim também. Não a esses montanheses selvagens como os Stewart que querem colocar no trono um rei por direito divino.
It sounds like he's headed for Highland Park.
Ei, isso soa como se ele estivesse indo para Highland Park.
Sergeant Howie, West Highland police.
Sargento Howie, policia de West Highland.
- Sergeant Howie, West Highland police.
- Sargento Howie, da policia de West Highland.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
Sargento Howie, de Westh Highland.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Head down Hollywood Boulevard to Highland.
Siga pela Hollywood Boulevard para a Highland.
Take Highland to Pico. Take Pico to...
Siga pela Highland para a Pico.
I'll be at the end of Highland Road.
Estarei no fim da Highland Road.
[Siren] Unit 17, Unit 12, respond to a 4-16, east end of Highland Road by the docks.
Unidade 17, unidade 12, respondam a um 4-16, ponta Este de Highland Road, junto ás docas.
Repeat. East end of Highland Road by the docks.
Repito, ponta Este de Highland Road, junto ás docas.
We must return to Scotland and you must fight her in the old Highland way - bare-breasted and each carrying an eight pound baby.
Temos de voltar à Escócia e tens de lutar com ela nos antigos costumes da montanha - em topless e cada uma a carregar um bebé de quatro quilos.
I look forward to burying you in the old Highland manner.
Estou ansioso por te enterrar pelos antigos costumes da montanha.
Nothing on Highland.
Nada em Highland.
My Highland Laddie's obviously got the edge on your fellow.
A minha Highland Laddie tem vantagem sobre o seu companheiro.
- Debbie in Highland Park.
- Debbie, de Highland Park.
Why didn't you turn on Highland?
Porque não viras-te na Avª Highland?
Piggly Wiggly ain't on Highland.
O Piggly Viggly não é na Avª Highland.
Now take Highland Avenue.
Agora, vai pela Avª Highland.
These were taken by a video surveillance camera at the West Highland police station in 1984.
Estas imagens foram tiradas por uma câmera de segurança... na esquadra de West Highland, em 1984.
- Apposition that was in the "Highland Laddie"!
- Aposto que foi no "Highland Laddie"!
- Because it bet on the "Highland Laddie"?
- Porque apostou no "Highland Laddie"?
Third and Highland.
Entre a Terceira e a Highland.
Inspector Robert Highland. This is a friend of mine.
Inspector Robert Highland, este é um amigo meu.
Highland picked the day, the decoy routes, his men, and still they knew.
Inspector Highland escolheu a data e o caminho, e mesmo assim eles sabiam.
The old Highland fling, there.
A velha dança escocesa, aí.
Pekingese, lost in Highland Park area.
Pequinesa, perdida no Parque Highland.
Hide. The Highland way.
Fugimos e escondemo-nos.
You do not think much of our Highland tools, then?
Então, não apreciais as nossas ferramentas.
I have set such an affront to his Highland honor, that he will come to redeem it.
Ofendi tanto a sua honra que ele quererá redimi-la!
Here's another true story : 15 years ago, we stopped in a toilet called Highland.
Vou contar-vos outra história verdadeira. Há uns 1 5 anos parámos numa estrumeira chamada Highland.
Do you think these two sluts still live in Highland?
E elas ainda viverão em Highland?
There's a real good clinic in Highland Park.
Há uma clínica muito boa em Highland Park.
She won them for her highland dancing'.
Mas nunca as abriu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]