English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Highlights

Highlights translate Portuguese

370 parallel translation
It's all highlights.
São só pontos altos.
Highlights on Sheriff Hartwell's manhunt.
Jim, mais notícias sobre a caça ao homem.
Not a real dye. Just highlights, natural streaks
É só uma lavagem com reflexos naturais!
I'll give you the background, just the highlights.
Vou dar-lhe o cenário, apenas os destaques.
We're fighting time, just give me the highlights.
Estamos lutando contra o tempo, apenas me dê os destaques.
As I recall, there were some interesting highlights to the case. [DOOR OPENING ] [ CRYING]
Se bem me lembro, houve alguns destaques interessantes no caso.
Bella, you have the new highlights reel cut together?
Bella, já fizeste a montagem dos melhores momentos?
It brings out the highlights.
Realça os tons.
We bring you edited highlights of the match.
Temos os momentos marcantes do encontro.
You know I watch football highlights every week at this time.
Costumo ver os destaques de futebol todas as semanas a esta hora.
Good. And I wanna watch football highlights on channel 2.
Bom. e eu quero ver os destaques de futebol no canal 2.
You're gonna watch football highlights on channel 2.
Você vai ver os destaques de futebol no canal 2.
And now it's time for rugby league And highlights of this afternoon's game Between keighley and hull kingston rovers.
Está na hora da Liga de Râguebi e dos destaques do jogo desta tarde entre Keighley e os Hull Kingston Rovers.
You can see highlights of two of this afternoon's big games :
No Jogo do Dia, hoje, pode ver os destaques de dois dos grandes jogos desta tarde.
We'll be bringing you Election Day highlights on the noon news, and of course starting at 5 : 00 p.m., we'll stay with the voting results until the final tabulations are made.
E a partir das 17h começaremos a discutir alguns resultados, com as últimas sondagens.
With an elegant cloak that highlights this marvelous nude.
Com um elegante manto que relembra esse maravilhoso nú.
[Announcer] This is Zane Kowalski with highlights from the Orange Bowl Stadium in Miami.
Fala Abe Kowalski do estádio Orange Bowl em Miami.
Tonight you will be honored by Frederick Bronski's world-famous "Highlights from Hamlet."
Esta noite, terão o prazer de ver o Frederik Bronski no seu, mundialmente famoso, "O melhor de Hamlet".
If he finds you in that bed without an explanation we'll all be doing "Highlights from Othello."
Se ele te encontrar naquela cama sem uma explicação, vamos todos acabar a fazer "O Melhor de Otelo."
What he's trying to say is he would love to do his famous "Highlights from Hamlet."
O que é que o meu marido está a tentar dizer é que adoraria fazer o famoso "O Melhor de Hamlet".
Highlights?
O melhor?
Just the highlights, honey. I'm in a hurry.
- Estou com pressa.
Those are the highlights.
Isso são as manchetes.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
Prometemos à nossa audiência as falas do Nixon às 4 : 00h.
Those are just some of the highlights of Peter Swan's films.
São apenas passagens de filmes do Peter Swan.
Your eyebrows finally match, your hair has highlights, fresh manicure.
As tuas sobrancelhas estão fines, o teu cabelo está com luzes, unhas recém-pintadas.
Uh, yeah, cliffie. I ran out of stuff on you, so i threw in some of my own highlights.
Sim, Cliffie, enquanto eu falava de ti, contei algumas das minhas próprias artimanhas.
I'm getting cellophane highlights put in my hair, and then i'm gonna have a manicure, and then a pedicure.
Vou pôr realce de celofane no cabelo e depois vou à manicure e pedicure.
No, no, the severity of the neon will ruin the highlights in my hair.
- Não, a intensidade do néon arruína as madeixas no meu cabelo.
Each month highlights a new ant.
Cada mês tem uma formiga.
Highlights my new artwork.
Dá ênfase às minhas novas obras de arte.
What did you call me in for besides the highlights of the menu?
Por que me chamaram, para além dos petiscos da ementa?
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
Por que me chamaram, para além dos petiscos da ementa?
Dalton brothers present their historic production of highlights from Shakespeare.
Mas ainda agora. Que luz se quebra através daquela janela?
The highlights of your eyes are completely unbalanced.
O brilho nos olhos não está bem.
That, sports fans, is a play you're going to see run... in baseball highlights for years to come.
Esta é uma jogada que vão ver em repetições, em todos os canais de basebol, Durante muitos anos.
Remember to tune in tonight at 8 : 00 for highlights of today's vigil including when the garbage man came and when Marge Simpson put the cat out.
Não esqueçam de ver às 20h os principais momentos da vigília incluindo a chegada do homem do lixo e quando Marge Simpson pôs o gato na rua.
I just put on a layer of dark highlights.
Só lhe dou uma camada de reflexos escuros.
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Portanto, se ficarem connosco, eis algumas das coisas que por aqui se passaram :
And now, hold on tight... as we blast through the thrilling highlights of aviation history!
Agora, segurem-se bem enquanto revemos os pontos altos da história da aviação!
I saw the highlights on television.
Vi na televisão.
Her hair is more like honey with flaxen highlights and just a whisper of gold dancing playfully about the halo that surrounds her.
O cabelo dela é mais como mel, com reflexos e luzes com pitadas douradas a brincar e a dançar no tom de cor palha que o rodeia.
Black finish... silver highlights.
Acabamentos em preto contornos prateados.
Well, if you're interested, I could point out a few astronomical highlights.
Bem, se for de seu interesse, eu poderia lhe mostrar alguns destaques astronómicos.
We're the highlights in your hairdo
Somos o brilho do seu cabelo
I know it's a change, but it highlights your sweet, sensitive side.
Eu sei que é uma mudança, mas realça o teu lado doce e sensível.
Those were the highlights.
Essencialmente, isso.
They got the game highlights on.
Estão a ver o resumo do desafio.
Miss Lane, that dress just really brings out the highlights in your eyes.
Menina Lane, esse vestido faz mesmo sobressair o brilho nos seus olhos.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Boa noite Podem achar algo estranho que estejamos a pedir-vos que votem Norueguês nas próximas eleições Mas considerem as vantagens
Cheng performed highlights from Peony Pavilion that night.
Cheng executou trechos de "Pavilhão das Peónias" naquela noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]