Him translate Portuguese
727,809 parallel translation
Pepe asked me to speak to you as a personal favor to him.
O Pepe pediu-me para vir falar consigo, como favor pessoal a ele.
- You have him?
- Tem-lo?
Why are you so afraid of him?
Porque tem tanto medo dele?
Let him do it on his own.
Deixe-o fazer sozinho.
If you want to work with him and have him actually listen to you, you'll need me.
Se quer trabalhar com ele e quer que ele lhe dê ouvidos, precisa de mim.
- What did you do to win him over?
- O que fez para o convencer?
The only thing that guy did in Colombia was break up cartels. That's why Emilia hired him.
A única coisa que fez na Colômbia foi desmantelar cartéis, por isso ela o contratou.
I'll meet with him right now.
Vou falar com ele agora.
Start filming as soon as you see him, understood?
Começa a filmar assim que o vejas, percebido?
How did they find him so fast?
Como o encontraram tão depressa?
You were here when I told him we weren't ready for something like this.
Estavas aqui quando lhe disse que não estávamos prontos para algo assim.
Or do we go get him?
Ou vamos atrás dele?
[guard] Let him go.
Deixe-o.
[Chela] But I know him well.
Eu conheço-o bem.
We have to get him out of here.
Temos de tirá-lo daqui.
Don't kill him.
Não o matem.
I need him to talk.
Preciso que ele fale.
Make him talk.
Obriga-o a falar.
Although... we could send him one of the boy's fingers.
Se bem que podíamos mandar-lhe um dedo do miúdo, para o pressionar.
Help him, damn it!
Ajudem-no, porra!
Don't let him fall asleep!
Não o deixes adormecer!
[Canek] We have to keep him alive until he tells us who's behind this.
- Temos de o manter vivo. - Juan? - Ele ainda está vivo.
- Help me. - Bring him here.
Ajuda-me.
[Ovni] Put him down.
Pousem-no.
Send him in.
Mande-o entrar.
I was always... afraid I'd have to face him.
Eu sempre tive medo de ter de o enfrentar.
That, with him being a hit man and me being a soldier... we would never fight each other.
Sendo ele um assassino a soldo e eu um soldado, nunca iríamos lutar um contra o outro.
Emilia, we're losing him.
Está tudo bem.
What are you going to do to him?
O que lhe vais fazer?
Don't take him!
Não o leves!
I didn't kill him.
Eu não o matei.
Does it mean she killed him?
Significa que ela o matou?
Is that she was with him at the time of his death.
É que ela estava com ele quando ele morreu.
I followed him yesterday... and I found he is a regular at a BDSM joint,
Ontem segui-o e descobri que é cliente frequente de um lugar sadomasoquista,
We'll have time alone with him there... and take him out.
Lá podemos ficar a sós com ele, e quebrá-lo.
Killing him will put him out of his misery.
Matá-lo seria um alívio.
The dose I have in mind will knock him out for a few hours.
A dose que tenho em mente vai adormecê-lo durante duas horas.
If Emilia's DNA was found on Bray's body, we must have access to him, and the defense secretary should not obstruct my investigation.
Se o ADN da Emilia foi encontrado no corpo do Bray, é obrigatório termos acesso a ele, e não deixar que o ministério da Defesa continue a bloquear a minha investigação.
You gave him too much of that shit.
Deste-lhe demais daquela merda.
Don't play dumb, you killed him.
Não te faças de burra, tu é que o mataste.
- We got him.
- Já o temos.
Before Diego went back to the room with Emilia... I showed him some photos of Emilia with Jaime Bray.
Antes de o Diego regressar ao quarto da Emilia, mostrei-lhe umas fotos da Emilia com o Jaime Bray.
I thought I should show him.
Achei que era importante mostrar-lhas.
His neighbors say they took him in two SUVs, both with government plates.
Os vizinhos dizem que o levaram em duas carrinhas, ambas com matrículas federais.
You have him.
Está consigo.
I just need to talk to him first.
Só preciso de falar primeiro com ele.
- I need to give him a message.
- Preciso entregar-lhe uma mensagem.
I never could have hurt him.
Seria incapaz de lhe fazer mal.
[in English] Barquet wants me to make a deal with him.
O Barquet quer que faça um acordo. Porque não posso...
Tell the president that I'll call him back.
Diz ao presidente que depois lhe ligo.
[phone vibrating ] [ man] Don't let him leave.
Não o deixe sair.