Him again translate Portuguese
6,491 parallel translation
- Call him again.
- Toca outra vez.
No, call him again!
Não, toca outra vez!
Call him again. He has to answer.
Tem de atender.
Call him again, please.
Toca outra vez.
I got a feeling we'll see him again.
Eu pressinto que vamos voltar a vê-lo.
Dose him again.
- Dá-lhe outra dose.
Can you put me on with him again?
Podes voltar a pôr-me em linha com ele?
- Shoot him again.
- Dispare outra vez!
Well, the good news is you're about to see him again.
Bem, a boa notícia é que estás prestes a revê-lo.
- Don t take him again, Maud.
- Não voltes a levá-lo, Maud.
We have to invoke him again and do what he wants.
Temos que invocá-lo novamente e fazer o que ele quer.
You'll see him again.
- Vai voltar a vê-lo.
" You'll see him again.
" Vai voltar a vê-lo.
We never heard from him again.
Não voltei a ter notícias dele.
Here you go, shake him again, makes him feel good.
Balança a trela outra vez. Ele gosta!
If I die, you'll never see him again.
Se eu morrer, nunca mais o verá.
I'm never gonna see him again, am I?
Nunca mais o vou ver, pois não?
If I ever see you with him again, you will both regret it.
Se te voltar a ver com ele, ambos vão lamentar.
We have to talk to him again.
Temos que falar com ele outra vez.
You want to hold him again.
Quer voltar a abraçá-lo. Sim.
I'll get him again, ma'am.
Vou procurá-lo novamente.
I have no idea who he is. I've never seen him again.
Não faço ideia quem ele é, nunca mais voltei a vê-lo.
It will be good to see him again.
Será ótimo vê-lo novamente.
Come on! Do you like him again?
Voltaste a gostar dele?
What kind of a reprehensible shit does something like that to a little girl and then asks her to trust him again?
Que tipo de pessoa de merda faz uma coisa assim a uma miúda e, depois, lhe pede que volte a confiar nele?
I never saw him again.
Nunca mais o vi.
And Tajsone never bite him again.
E o Tyson nunca mais o voltou a morder.
I won't see him again.
Não vou mais vê-lo.
You know that his mother used to, uh, lock him in the bunker, throw in a boiled egg now and again.
A mãe costumava trancá-lo na cave. Às vezes, dava-lhe um ovo cozido.
Just have him sing it again... the singer.
Deixe-o cantar de novo da mesma forma.
He didn't tell anyone because... he was afraid they'd say he was lying and send him away again.
Nunca contei a ninguém porque... temia que disseram que mentia e que o vostassem a levar.
Now if you'll untie him so we can leave and never see you again.
Desamarrem-no, para partirmos e nunca mais vos vermos.
You gotta feed him every now and again.
Tens de o alimentar de vez em quando.
Let me try calling Valeriy again and see if I can get ahold of him, okay? [speaking Ukrainian] Valeriy's not picking up.
Deixa-me tentar ligar outra vez para o Valeriy para ver se o consigo localizar, ok? O Valeriy não está a atender.
- Shall I try him again? - I'll do it.
- Tento outra vez?
They drove him mad at the theater again!
Irritaram-no no teatro.
Don't call me again until you find him.
Não me ligues novamente até o encontrares.
Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again.
Diz-lhe para vir à troca pessoalmente, ou nunca mais a vê.
"and him giving me examples of hard work ethic..." "and telling me when you get knocked down, you get back up again."
Morte de uma Lenda Local e de ele me dar exemplos de grande ética laboral e de me dizer que, quando for abaixo, me devo reerguer.
Once we do, you're gonna take him over the border and see that he's never heard from again.
Depois, dizes aos teus amigos para o levarem para lá da fronteira e o fazerem desaparecer.
But that's why I don't want him to ruin it again.
É por isso que eu não quero que ele volte a fazer o mesmo.
Tie him up again.
- Amarra-o de novo.
I want him to salute me again...
Eu quero que ele me cumprimente de novo.
I want him to salute me again...
Quero que ele me cumprimente de novo.
I just shouldn't have let him back in my life again.
Só não o devia ter deixado voltar à minha vida.
Putting him down again?
Tu outra vez a criticá-lo?
If you keep staring at him, you're gonna lose again.
Se continuares a olhar para ele, vais perder outra vez.
The rumors about me and my relationship with him have gone quiet the past few months he's been away and I'm concerned that when he returns people will start whispering again.
Os boatos sobre mim e a minha relação com ele esmoreceram durante os meses em que ele esteve fora e temo que as pessoas voltem a comentar.
The money we gave him, he invested those in our bakery again.
O dinheiro que lhe demos ele investiu na nossa padaria novamente.
You're using sorcery again, don't you dare scare him!
Estás a usar feitiçaria! Não te atrevas a assustá-lo!
Tell him he'll get shot again if he doesn't show his hands.
Diz-lhe que voltará a ser alvejado se não o fizer.