Hiss translate Portuguese
135 parallel translation
I propose we all go and hiss her at the theater.
Proponho a todas que a vaiemos no teatro.
Well I don't know whether that sign was meant to be a... a signal for applause or to hiss me... but, I hereby publicly empower the examining magistrate to address his entire intentions out loud.
Não sei se foi sinal de aplauso, ou de vaia. Mas autorizo o magistrado a dirigir-se a seus agentes.... em voz alta, para que valem ou façam o que quiserem.
The people were starting to hiss
As pessoas começaram a assobiar
- We hiss and strike at each other.
Em vez de nos agitarmos e de nos retorcer, vamos e atacamos.
Tell me, what is the next stop, Sir Hiss?
Qual é a próxima paragem, Sir Hiss?
Don't... Don't overdo it, Hiss.
- Não exageres, Hiss.
One more hiss out of you, Hiss, and you are walking to Nottingham.
Mais um ciciar que seja, e vais a pé para Nottingham.
You've hissed your last... Hiss.
Pronunciaste o último ciciar!
Do you hear that, Hiss?
Ouviste, Hiss? Seu...
Hiss! You're never around when I need you!
Hiss, nunca estás presente quando preciso de ti!
Hiss, this is a red-letter day.
Hiss, que dia histórico!
Hiss, no one sits higher than the king.
Hiss, ninguém se eleva ao Rei!
Must I remind you, Hiss?
Tenho de lembrar-te, Hiss?
Hiss, you deliberately dodged.
Hiss! Escapuliste-te deliberadamente!
He has style, hey, Hiss?
Ele tem estilo, não achas, Hiss?
Hiss, put it on my luggage.
Hiss, regista!
Hiss, with you around, who needs a court jester?
Hiss, contigo por perto, nem preciso de um bobo da corte!
Hiss! You're never around when I need you!
Hiss, nunca estás por perto quando preciso de ti.
You got it all wrong, Hiss.
Não é assim, Hiss!
Hiss, I have it!
Já sei o que fazer.
No. Hiss, he's finished!
Hiss, acabámos com ele!
Molotov saw Truman and his secretary of state, Stettinius - Alger Hiss's boss.
Molotov visitou Truman, e o secretário de Estado Stettinious, chefe de Alger Hiss...
It's so peaceful here, only the hiss of the rain on the roof.
Isto é tão tranquilo, só o barulho da chuva no telhado.
Not just some background hiss but a methodical series of pulses.
Não apenas uns silvos ou ruídos de fundo, mas uma série de cadências metódicas.
Then I heard the word he was desperately trying to say, a soft hiss of a word.
Então ouvi a palavra que ele tentava dizer, num leve assobio.
Listen you'll hear it hiss when it touches the water.
Escutem, irão ouvi-lo assobiar quando tocar na água.
When it hits the water, you can hear it hiss.
Quando toca na água, ouve-se um assobio.
Niggers kicked hiss ass.
Os pretos deram cabo dele.
" Many clap, some don't, a few hiss.
" Alguns batem palmas, outros não, alguns assobiam.
Yes, I do, so long as he doesn't hiss at me.
Sei sim, desde que ele näo me sibile.
Let your skates bite and hiss.
Deixam que os vossos patins deslizem e silvem.
Hiss off.
Pira-te daqui.
I didn't hear anything, only a hiss.
Eu não ouvi nada. Só uma espécie de zumbido.
Hiss! Murder the bums!
Dêem cabo desses tipos!
I can hear the tape hiss.
Ouço o assobio da fita.
Hiss. Hiss.
Beijos, beijos.
If we hiss, they will run and we will have to chase them, an unnecessary expenditure of calories.
Se nós formos rudes, eles fugirão e nós teremos de os perseguir, um desperdicio de calorias.
The incomparable Hiss and Weekes... 1910.
Os incomparáveis Hiss e Weekes... 1910.
Hiss and Weekes again, 1911.
Hiss e Weekes outra vez, 1911.
Hiss, suck... hiss, suck...
Inalação de ar... Inalação de ar...
After exposing Alger Hiss... Honorary Grand Marshal Richard Nixon... goes after another deadly hiss.
depois da esposicao Alger Hiss... o honravel Richard Nixon... vai tambem tentar "mandar".um a para o paraiso
"There came a low hiss, and Rikki Tikki Tavi jumped back."
" Ouviu-se um silvo longo e Rikki Tikki Tavi saltou para trás.
- A hiss!
- Um assobio!
- You boo me? You hiss? You didn't stop blathering throughout the whole set.
Vaiaste-me, assobiaste-me, não paraste de tagarelar, durante o espectáculo.
In Madagascar the roaches hiss by blowing air through holes in their upper thorax.
Em Madagáscar as baratas silvam soprando ar por orifícios no tórax.
A snake is known by its hiss.
Todo o lobo tem o seu covil.
I snarl, I hiss
Eu rosno, eu sibilo
Hiss!
Hiss!
Precisely, just like you said, a hiss.
Sím. É mesmo isso :
Not a sound apart from tape hiss.
Nada, tirando o silvo da fita.
You hiss villains in silent movies.
Assobias aos vilões dos filmes mudos!