Hit wonder translate Portuguese
74 parallel translation
You one-hit wonder.
Sua estrela de um só êxito.
Navy pilot coulda saved Ritchie Valens from bein'a one-hit wonder.
Pilotos da marinha poderiam ter salvo Ritchie Valens do seu acidente.
It's only natural... that you feel pressure to prove... that you're not just a one-hit wonder.
É natural... que sintas pressão para provar... que não és apenas um simples artista.
Kirsten Lovejoy, a one-hit wonder... needed a new lead guitarist... so I wrangled my way into the auditions.
Kirsten Lovejoy, um talento com um único êxito, precisava de um novo guitarrista, e fui às audições.
What a one-hit wonder that slut turned out to be.
Que galdéria Pop que ele se tornou.
Even a one-hit wonder I've never heard of... getting arrested at an environmental protest.
Até um célebre que desconheço, a ser preso numa manifestação ambiental.
But the author was kind of a one-hit wonder, right?
Mas o autor foi daqueles de ter apenas um livro excelente, certo?
I prefer " one-hit wonder.
Prefiro "artista só com um êxito".
More like a one-hit wonder.
Sou mais um génio de um só êxito.
A one-hit wonder.
Um feito único.
One-hit wonder at best. Like chumbawamba.
- Um único êxito, como o Chumbawamba.
Coach Eric Taylor, misunderstood genius, a one hit wonder.
O Treinador Eric Taylor, génio mal compreendido, ou alguém com os seus quinze minutos de fama?
Sebastian Grace will turn out to be a one-hit wonder, and The Last Planet I Kissed will be his only hit song.
O sucesso do Sebastian Grace será de curta duração, e "The Last Planet I Kissed" será o único êxito dele.
It ended up a one-hit wonder, and his 15 minutes of fame only lasted 15 minutes.
Foi o único grande êxito dele, e os quinze minutos de fama só duraram quinze minutos.
No, I got something more like a one-hit wonder.
Não, tenho algo mais como banda de um só sucesso.
Good thing I'm not a one-hit wonder.
- Ainda bem que não foi só um.
Then we can't take a chance that this guy's a one-hit wonder.
- E não podemos arriscar - que seja um agressor casual.
You thought, keep you from being a one hit wonder.
Mantém a tua cabeça ocupada.
Guy was a one-hit wonder in the'80s, but by the'90s he'd blown through all his dough.
O tipo teve um sucesso nos anos 80, mas nos 90 já tinha gasto o dinheiro todo.
I'm a one-hit wonder like my dad.
Tenho apenas um hit, como o meu pai.
A one-hit wonder, and you're out.
Uma grande jogada e estás fora.
- I wonder where it hit?
- Onde será que caiu?
No wonder he's such a hit on live... Or is it dead? ...
não admira que esteja sempre ao vivo ao morto na televisão.
I wonder what hit this place?
Pergunto quem destruiu este lugar?
No wonder he hit on you.
Não admira que ele se atirou.
I wonder if they hit anything.
Será que vão atacar alguma coisa?
No wonder Leon came here after he hit the bank.
Não admira que o Leon cá tenha vindo depois do assalto.
No wonder you're a hit with the ladies, all that book learning.
Não admira o sucesso com as mulheres, com tantos estudos.
- Springfield's latest one-hit wonder The "Moe Szyslak Connection," produced by David Byrne.
Vamos ver se a canção do papai finalmente parou de passar.
You can't help but wonder what's going through his mind as Ross'window of opportunity to join that elite 3,000-hit club is about to close and close before a nationwide audience.
Não podem deixar de questionar o que lhe estará a passar pela cabeça enquanto a janela da oportunidade do Ross para se juntar aquele clube de elite das 3,000 tacadas está prestes a se fechar na presença de uma audiência nacional.
I wonder why the meteor hit here.
Gostava de saber porque é que o meteoro caiu aqui.
I wonder if he's pissed because I hit him with a car.
Pergunto-me se está zangado por ter-lhe batido com o carro.
I wonder if he'II hit me?
Será que ele me vai bater?
It's called empty planet by one-Hit-Wonder author david hansberry
Chama-se "Planeta Vazio" e é o único êxito de David Hansberry,
Anyway, much like one-hit-wonder Natalie Imbruglia, I'm torn.
De qualquer forma, tal como a Natalie Imbruglia, estou confuso.
With our I.P.O. Going public tomorrow, coupled with Reficul's F.D.A. Approval in less than two weeks our wonder drug will hit the marketplace between New York and Beijing.
Com a nossa abertura de capital amanhã, e com a aprovação do Reciful pelo FDA Em menos de duas semanas. A nossa droga vai estar no mercado.
Wonder why he never hit on me.
Porque nunca se terá atirado a mim?
{ I wonder what it would look like if you hit a person. } What if it hits a person?
{. } E se atinge uma pessoa?
It's a wonder I hit him.
Foi uma surpresa tê-lo atingido.
Wonder what it feels like getting hit in the middle of the forehead.
Podes vendê-los ao Ghostface Killah.
Sometimes the platform wobbles when the waves hit the back of it, and I do wonder about what would happen if I fell in.
A plataforma vibra quando as ondas batem e me pergunto : e seu caísse?
I see the tire tracks... And I wonder if the driver wanted to miss the animal... Or to hit it.
Pela marca dos pneus não sei se o condutor desviou para evitar o animal... ou para o atingir.
And you wonder why he hit you in the head with a toaster and put you in the boot?
E ainda te perguntas porque é que ele te bateu com a torradeira e te pôs no porta-babagem?
No wonder you haven't hit tredlow all day.
É por isso que não fizeste o Tredlow o dia inteiro.
If we threw you over the Wall, I wonder how long it would take you to hit.
Se te lançássemos da Muralha, quanto tempo demorarias a cair?
I wonder who it's going to hit first.
Quem atingirá primeiro?
If Harry rolls it out right, you wonder who's gonna get hit next.
Se o Harry o fizer bem, pensam quem será o próximo.
I wonder why she hit you?
Imagino porque ela te bateria.
Our one-hit-wonder bought a knockoff.
O nosso astro de uma só canção, comprou uma réplica.
And I'm sorry, I don't wanna be the sidekick of the great one-hit-wonder Johnny Trey the rest of my life.
Perdoa-me se não quero ser a sombra do grande astro Johnny Trey para o resto da vida.
I wonder how many other cities he's hit.
Pergunto-me quantas outras cidades ele atacou.
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61