English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hitting

Hitting translate Portuguese

4,777 parallel translation
You're not hitting with intensity, conditioning with discipline.
Não estão a bater com intensidade, a treinar com disciplina.
Sweeping, dish washing, heavy lifting... anything, except hitting others for you.
Qualquer coisa. Limpo o chão, lavo a louça. Mas nada de luta.
Just keep hitting those fans.
Continua a bater nas ventoinhas.
Hitting a woman is not so different from hitting a man.
Bater numa mulher não é diferente de bater num homem.
Or before that, when you're lying there thinking about your feet hitting the floor.
Ou antes disso, quando estás deitado a pensar nos teus pés a bater no chão.
See, we don't want to miss a big target hitting a smaller target, you understand?
Não queremos perder um alvo grande indo atrás de um menor, percebe?
Why are yöu hitting yöurself?
Porque estás a bater em ti próprio?
The kids have a hard time hitting the bowl, so you'll probably spend a lot of time in here.
Os tipos têm dificuldade com o objetivo Então, provávelmente vais perder muito tempo aqui.
I just kept hitting him.
Eu apenas continuei batendo nele.
I would make a splash inside that like a milk truck hitting a wall.
Esparrinhava dentro daquilo como uma carrinha de leite a bater numa parede.
We're all hitting the club if you want to...
Vamos todos até ao clube se quiseres...
Please stop hitting balls at me.
Por favor, pára de me atirar bolas.
Scoundrel's wearing loose, baggy shorts jogging, hitting on these girls!
O patife está a usar calções largos e a correr, tendo sorte com as miúdas.
I don't like hitting myself with darts!
Não gosto de me atirar com dardos.
Hitting it late.
Dás-lhe ritmo.
I walked in this morning, the guy was fucking hitting on you and you were eating it up.
Hoje de manhã, o gajo estava a atirar-se a ti, e tu toda contente.
That's the sound of waves hitting rocks.
É o som das marés a bater contra as pedras.
It's because they're hitting like goats.
É por estarem a dar pau como as cabras.
Because right out of the fucking gate, I'm hitting everything.
Porque fora daqui, acerto tudo. Ganhei 10 mil.
And, uh, this play is kind of starting to feel like... a miniature, deformed version of myself that just keeps... following me around and, like... hitting me in the balls with, like, a tiny little hammer.
E esta peça começa a parecer-me uma versão deformada de mim em miniatura, que não para de me seguir e de me bater nos tomates com um martelo minúsculo.
At least no from me hitting him.
Não bati assim tão forte nele.
And it will all hinge on hitting the right embassy on the right day.
E dependerá de encontrar a embaixada apropriada no dia certo.
Started hitting it, you know, 24 / 7.
Comecei a patrulhar directamente.
Every five rounds is a tracer so you can see what you're hitting.
A cada cinco balas há um marcador para teres noção da contagem.
I feel like hitting them too.
Mas eu também lhes quero bater.
I am not hitting on a random girl at a random casino in the middle of the night.
Não me vou fazer a uma miúda qualquer num casino qualquer, a meio da noite.
Oh, God, are too many boys hitting on you?
Ó meu Deus, estão muitos homens a fazerem-se a ti?
It's hitting my leg.
Bate-me na perna!
Hitting your sister's head with a rake?
Lucie! Não batas na cabeça da mana com o ancinho!
Me hitting him, him hitting the floor.
Eu a chegar-lhe e ele a chegar ao chão.
You were thinking about hitting a United States Marine? Get off of me!
Pensaste em bater num fuzileiro?
He's hitting the bottle early.
Começou a beber cedo.
He started hitting me hard.
Começou a bater-me com força.
Are you hitting on the... waitress in front of your pregnant wife?
Tu estás a meter-te com a empregada à frente da tua esposa grávida?
Really hitting that bread.
Estás a devorar o pão.
All right, get Rojas'image out there with Pulpo's citywide... all airports, train, bus stations, and keep hitting the bushes.
Está certo, apanhem imagens do Rojas com o Pulpo na cidade. Aeroportos, estações de comboios, pontos de autocarro, procurem até nos arbustos.
Eyewitnesses at the scene are reporting that they saw a missile hitting the stadium, echoing events at St. Edward's Hospital earlier today.
Testemunhas no local informam ter visto um míssil a atingir o estádio, ecoando eventos no St. Edward's Hospital hoje mais cedo.
So... I can handle confrontation without hitting someone in the face.
Consigo lidar com confrontos sem ter que bater na cara de ninguém.
Good Lord, he's hitting all four quadrants!
Bem Senhor, ele está a bater todos os quatro quadrantes!
Hitting them in the face ain't gonna work no more.
Bater-lhes já não resulta.
Hitting you?
Se instalar em ti
Of course, I'll spend my day hitting tour-quality shots while pussy Ward thins every iron and somehow manages to end up on the green.
Óbvio que passarei o dia, dando tacadas dignas de torneio Enquanto o conas do Ward desfaz os tacos e sem saber como, acaba no green.
- You're hitting three.
- Estás a bater a terceira.
- Still hitting!
- Ainda estou a bater!
me hitting on other women Does not change my offer of platonic childbearing.
Eu atirar-me a outra mulher não muda a minha oferta de pai platónico.
So you never stopped hitting the road?
Então, vocês nunca deixaram de se fazer a estrada.
That place... that let me just keep on... hitting her... and hitting her... and... and, uh... hitting her.
Aquele lugar... que deixou que eu continuasse... a bater-lhe... e a bater-lhe... e... e... a bater-lhe.
STOP FUCKIN'HITTING ME!
- Para de me bater!
- Hey, don't work me. - Oh, you hitting Martin?
- Não me tentes comprar.
Well, I'm hitting the spa.
Eu vou ao spa.
I wasn't hitting on her.
- Faz-me desconfortável. - Não estava a fazer-me a ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]