How'd it go in there translate Portuguese
22 parallel translation
NORM : Sammy, how'd it go in there?
Sammy, como é que está a correr aí?
How'd it go in there today?
Como te correu o dia?
- How'd it go in there? - Fine.
- Como correu lá dentro?
Hey'big guy'how'd it go in there?
Rapaz, como foi?
How'd it go in there?
Como é que correu?
- How'd it go in there?
- Como correu ali dentro?
How'd it go in there?
Como correu lá?
How'd it go in there?
Como é que foram as coisas, ali dentro?
How'd it go in there?
Como é que correu lá dentro?
How'd it go in there, guys?
Como correu, rapazes?
Hey, how'd it go in there?
Como correu?
- How'd it go in there? - Uh...
- Como está lá em baixo?
Hey. How'd it go in there, kiddo?
Como foi lá, rapaz?
How'd it go in there?
Como correu a audição?
How'd it go in there?
- Como correu lá dentro?
So how'd it go in there?
Como foi?
How'd it go for you in there?
Como correu lá dentro?
I've already said I wanted to go in there and tell him what he'd done - how it felt to hold a dying child in my arms because of him.
Já disse que queria lá ir e dizer-lhe na cara o que é que ele tinha feito o que eu senti quando tive um miúdo moribundo nos braços por causa dele.
Oh, how'd it go in there?
- Como foi lá dentro?
- How'd it go in there?
- Como correu?
And I'd go and look in there right away and see how much mail- - did it get any bigger? It never got any bigger. People began to hear me.
De certa forma éramos sortudos, porque costumavam dar-nos café de graça, e quem podia pagar um pequeno-almoço naquela altura?
How'd it go in there?
- Olá. - Olá.