English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How'd you figure it out

How'd you figure it out translate Portuguese

36 parallel translation
How'd you figure it out?
Como é que descobriste?
How'd you figure it out so fast?
Como descobriste tão rápido?
You'd better answer it, while I try to figure out how to tell you the rest.
É melhor você responder, enquanto eu tento descobrir como contar o resto.
He'd slip through them at night and be long gone... while you're still trying to figure out how he did it.
Ele esgueirava-se durante a noite e já iria longe... enquanto ainda estarias a tentar perceber como tinha conseguido.
How'd you figure it out?
Como é que percebeste?
- How'd you figure it out?
- Como é que descobriste?
Galaxie Opticals. They rolled it up, it's in a telescope. How'd you figure it out?
Na Galaxie Opticals ; tinham-no tirado da moldura, enrolado, e metido num telescópio.
- How'd you figure it out?
- Como é que descobriu?
- Gob, how'd you figure it out?
- Como descobriste isso?
How'd you figure it out?
Cada vez que ele dormia com ela... era menos uma vez que eu tinha para suportar a tortura.
So I'd like to figure out how you did it.
Por isso, queria saber como o conseguiu.
How'd you figure it out?
Como descobriste?
Gee, how'd you figure out it was a trap?
Caramba, como é que adivinhaste que era uma armadilha?
Was kind of hoping you'd sort of help me figure this stuff out since I'm not totally sure how it works.
Estava esperando que você me ajudasse com isto aqui, já que não estou totalmente seguro de como isso funciona.
So, how'd you figure out where it was, dude?
Como é que soubeste onde é que ficava?
- How'd you figure it out?
Como percebeste? Sinceramente?
I'd say, figure out what you want and learn how to ask for it.
Eu diria, perceba o que quer e aprenda a pedi-lo.
- How'd you figure it out?
- Como soubeste?
How'd you figure it out?
Como é que descobriu?
Just out of curiosity, how'd you figure it out?
Só por curiosidade, como descobriste?
How'd you figure it out?
Como percebeste?
How'd you figure it out?
- Como é que descobriu?
- HOW'D YOU FIGURE OUT HOW TO DO IT?
Como é que descobriste como voar?
- Well, you'd better figure it out before Vincent gets here, because we've both seen firsthand how well they work when they're together.
- Não compreendo. - É melhor descobrires antes que o Vincent chegue, porque já vimos, em primeira mão, quão bem eles trabalham juntos.
And you're under arrest. How'd you figure it out?
E estás preso.
How'd you figure out a way to keep it from turning you full muncher?
Como descobriu o jeito de usar, sem se tornar um chupador?
Well, unless you figure out how to connect D-77's spending to the location of their next attack, it's country music all the way home, Curly-Q.
Se não conseguires dizer-nos como relacionar os gastos da D-77 com a localização do seu próximo ataque, é música country até casa, Curly-Q.
Now, I'd task you with a whole matrix of individual questions so that you can actually figure out - how to formulate it yourself.
Eu encarrego-te com uma matriz de perguntas para que possas descobrir como formular...
Maybe it'd be a good idea before I do, though, that we sit here and go over every little detail over the last two days so I can try to figure out how to save you from this.
Mas antes de o fazer, talvez fosse boa ideia sentarmo-nos e falarmos sobre os pormenores dos últimos dois dias para ver se te conseguimos safar disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]