English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How'd you know

How'd you know translate Portuguese

2,838 parallel translation
I brought my air-conditioned box,'cause I didn't know how long you'd be,
Trouxe a minha caixa climatizada, porque não sabia quanto tempo ias demorar.
How'd you know about her gun?
- Como sabias da arma dela?
How'd you even know your father was dead?
Como sabia que o seu pai estava morto?
I don't know how I'd've got through these last months without you.
Eu não sei como eu teria atravessado estes últimos meses sem você.
How'd you know this was going down?
Como sabias o que estava a acontecer?
How'd you know that?
- Como é que sabes isso?
I'm sure if you got to know me a little better, you'd see just how serious I am.
De certeza que se me conhecer melhor, vai ver o quanto estou a falar a sério.
How'd you know?
- Como é que tu sabias?
Well, at least we know you're not adopted. So how'd you even end up in Brooklyn? Typed in "place where nobody"
Ficamos a saber que não és adotada. e escrevi "lugar onde ninguém do Upper East Side iria, jamais".
If I had a nickel for every time I puked at school, you know how much money I'd have?
Se tivesse uma moeda por cada vez que vomitei... sabes quanto teria?
How'd you know it wasn't me?
Como soubeste que não era eu?
- Yeah. How'd you know that?
Estava, como sabe?
How'd you know that?
Como sabe disso?
Uh, how'd you know?
Como sabe?
Yeah, how'd you know that?
Sim, como sabe disso?
How'd you know?
Como sabe?
How'd you know that?
Como sabia isso?
How'd you know?
Sim, como sabias?
- How'd you know it was me?
- Como é que sabias que era eu?
How'd you know he was a junkie?
Como sabe que ele era um viciado?
How'd you know?
Como é que adivinhaste?
How'd you know where this was?
Como sabia onde ficava?
You know, I'm inserting an islet cell device this afternoon. I'd like you to be there, see how it works, okay?
Hoje à tarde vou inserir um dispositivo de células de ilhéu, e gostava que lá estivesses para veres como funciona, está bem?
How'd you know that?
Como você sabe disso?
How'd you know Cyprox?
Como é que conheces a Cyprox?
You'd think they'd know it wasn't in their diet, but this is how they find out.
Pensamos que eles saberiam que isto não faz parte da dieta, mas é assim que eles descobrem.
How'd you know where to find Bridget's duffel bag?
Como sabia onde encontrar a mochila da Bridget?
How'd you know it was Breena?
Como é que sabe que é a Breena?
I didn't know, how to tell you this so you'd accept it.
Não sabia como dizer-te isto de uma forma que aceitasses.
How'd you know her name?
Como sabes o nome dela?
How'd you know I was going to dinner?
Como sabes que vou jantar?
I figured you'd want them and I know how busy you are, so...
Calculei que quisesse e como sei que é tão ocupado, então...
How d'you know about that?
Como é que sabes disso?
How d'you know about her?
- Como é que sabes sobre ela?
Yeah. How'd you know?
Como sabes?
How'd the job interview go? You know, terrible.
- Como correu a entrevista?
How'd you know that?
Vejam só.
But how'd you know his shifts?
Como conhecia os turnos dele?
How did I know you'd be back?
Como sei que iria voltar?
How'd you know you loved him when you first met?
Como soubeste que o amavas, quando o conheceste?
How'd you know it was Bianca?
- Como desconfiaste da Bianca?
How did you know I'd shoot?
Como sabias que eu disparava?
How'd you even know where to find us?
- Como soubeste onde estávamos?
How'd you know?
Como soubeste?
How'd you know?
Como sabias?
How'd you know that?
- Como sabe isso?
You'd think they'd know how to demo 4-D gaming graphics without my help.
Pensei que sabiam demonstrar jogos de 4-D sem a minha ajuda.
How did you know I'd get word about your deposition?
Como sabias sobre o depoimento?
How'd you know that?
Como sabias?
- How'd you know?
- Como soubeste?
How'd you know?
Como sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]