How's it going over there translate Portuguese
48 parallel translation
- Hey, how's it going over there?
Como está?
How's it going over there?
Que tal vai isso?
How's it going over there?
O que se passa aí?
How's it going over there?
Como está indo?
- Jason, how's it going over there?
- Jason, como estão as coisas?
- I just think the States, their view of things is fighting. That's how they resolve everything. If there's... there's something going on in another country, they send people over to fight it and...
Os EUA vêm tudo como uma luta.
How's it going over there, Eddie?
Como vão as coisas por aí, Eddie?
- How's it going over there?
Como vão as coisas por aí?
So how's it going over there?
Como estão as coisas por lá? No laboratório.
How's it going over there? It's a total nightmare, but I'm faking my way through it.
É um pesadelo completo, mas estou a pensar numa maneira de ultrapassar a situação.
How's it going over there?
Como está a correr?
- Um... - hey, how's it going over there?
Como vão as coisas por aí?
- So, how's it going over there?
Então, como está indo por lá?
So how's it going over there?
Então, como estás a ir por aí?
How's it going over there, Stu?
Como está a correr aí, Stu?
- How's it going over there?
- Que tal vai isso por aí?
Seriously, how's it going over there?
A sério, que tal vão as coisas por aí?
How's it going over there?
Como estão as coisas por lá?
Frank, how's it going over there?
Frank, como vai isso aí?
- How's it going over there?
Como está a correr por aí? Vou deixar o gabinete do Tim como o encontrei... feio. Em cheio.
How's it going over there, son?
Como estão a correr as coisas aí, filho?
- How's it going over there?
- Como vai isso?
- How's it going over there?
- E por aí?
So, how's it going over there?
Então, como vão as coisas aí?
- How's it going over there?
- Como estão as coisas por ai? - Fantásticas.
How's it going over there?
Como vai por aí?
How's it going over there?
Como vão as coisas por aí?
How's it going over there?
Como é que isso vai indo por ali?
Hi so how's it going over there?
Olá como é que isso vai aí?
How's it going over there?
Como é que isso vai por ai?
Um, how's it going over there?
Como está tudo por aí?
How's it going over there?
Como está a correr aí?
- How's it going over there?
- Como está a correr por aí?
How's it going over there?
Como está por aí?
Penny, how's it going over there?
Penny, como vai isso por aí?
- How's it going over there?
- Como está a correr, aí?
- How's it going over there?
- Muito tecido secou no metal.
How's it going over there?
E aí, como vai?
How's it going over there with my dad?
Como estão lá a correr as coisas com o meu pai?
How's it going over there? Callie : [Groans]
Como vai isso?
Hey, how's it going over there? .
Como vão às coisas por cá?
How's it going over there?
Como é que vai isso aí?
How's it going over there?
Como vai isso aí?
How's it going over there?
Como está a correr? Bem.
So how's it going over there?
Então como vão as coisas por aí?
So how's it going over there with Hookstraten?
Como vão as coisas com a Hookstraten?
So, uh... how's it going over there with Mr. I.T.?
Então... como é que vão as coisas com o Sr. "T.I."?