How long have you known about this translate Portuguese
51 parallel translation
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabias disto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo você sabe disso?
And how long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disso?
How long have you known about this?
Há quanto tempo é que sabes disso?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disto?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo sabe disto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo descobriram isto?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo sabes disto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabias disso?
Exactly how long have you known about this second son?
Há quanto tempo exactamente sabes deste segundo filho?
How long have you known about this guy?
Há quanto tempo sabes da existência dele?
How long have you known about this, and why are the rest of us just hearing about it now?
Há quanto tempo sabes disto? E porque nos informaste apenas agora?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo sabe disto? - George, falamos disso depois!
Don't you mean always? How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disso?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disso?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo é que sabes disto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabe disto?
- How long have you known about this?
- Há quanto tempo sabias isto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabe disso? Desde que sou obstetra dela.
How long have you known about this?
- Desde quando sabes disto?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disto? Não muito.
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes sobre isso?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo sabes disso?
How long have you known about this, Mayor?
Há quanto tempo sabe disto, Mayor?
How long have you known about this?
Há quanto tempo sabem disto?
How long have you known about this?
- Hoje. Há quanto tempo sabias?
Mom, hey, how long have you known about this?
Mãe, olá! Há quanto tempo sabes disto?
So how long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disso?
How long have you known about this?
- Há quanto tempo é que sabem disso?
How long have you known about this?
Há quanto tempo é que sabes disto? Ouve, eu sei que a culpa não é tua.
D.C.I. Smilie, how long have you known about this?
Detective Inspector-Chefe Smilie, há quanto tempo sabe disto?
So how long have you two fuckers known about this?
Há quanto vocês dois sabem disso?
How long have you known this guy? About five months, but he's a really good guy and all, and...
Cinco meses, mas é um tipo porreiro.
Look, how long have you known About this...
Olhe, há quanto tempo sabe, sobre estas, coisas de caça?
- How long have you known about this?
Há quanto tempo sabes disto?
How long have you guys known about this?
Há quanto tempo é que vocês sabem disto?