Hpd translate Portuguese
578 parallel translation
This is Captain Fairbanks of the HPD.
Aqui é o capitão Fairbanks da polícia.
HPD accused me of taking payoffs.
A polícia de Honolulu acusou-me de aceitar subornos.
Unfortunately, she's family, which means the HPD will never take her seriously. Hey!
Infelizmente, é da minha família, o que significa que a Polícia de Honolulu nunca a levará a sério.
That was Wes Lawson, HPD Homicide.
Era o Wes Lawson do departamento de homicídios.
Uh, wh-what about HPD?
E a polícia?
HPD hand-delivered the warrant.
HPD entregou em mão o mandato.
HPD thinks we got a spree shooter.
HPD pensa que temos um atirador convencido.
HPD is looking for her, too, but no luck so far.
HPD também está à procura dela, mas até agora ainda não teve sorte.
HPD checked.
HPD verificou.
HPD's tailing him.
HPD's segui-o.
HPD set roadblocks at five miles.
- HPD colocou barreiras, até 5 kilometros.
We got a call from HPD gang unit.
Recebemos um telefonema da unidade de gangues da HPD.
That's HPD's jurisdiction. Not this time.
Isso é da competência da polícia local.
HPD has a unit at the house.
- Há uma viatura na casa.
Between our family and HPD...
Entre a nossa família e a polícia...
Him. HPD found Graham at the crime scene, holding the murder weapon.
A polícia encontrou o Graham no local do crime, com a arma do crime na mão.
Hey. HPD says neighbors reported hearing screams coming from Graham's house.
A polícia disse que os vizinhos informaram ter ouvido gritos na casa do Graham.
Uh, HPD's setting up checkpoints.
A polícia local está a montar barreiras.
But, uh, they're not showing up in any HPD database, so I'm expanding the search nationally.
Mas não aparece nos registos locais, estamos a fazer a busca nacionalmente.
Kono, call HPD for backup.
Kono, pede reforços à polícia.
HPD says he's a high-ranking lieutenant.
A polícia diz que ele é um alto chefe.
Chin said you quit the HPD.
O Chin disse-me que saíste da polícia.
All right, just got off the phone with HPD.
Certo, acabei de falar com a polícia.
I know that what he did set me back with HPD.
Sei que, o que ele fez prejudicou-me na polícia.
You know those HPD guys, the ones that you depend on for back up?
Sabes os tipos da polícia, dos quais dependes de reforços?
Hey. So, uh, HPD is rolling out the red carpet for Sid.
A polícia está a estender o tapete vermelho ao Sid.
Add the prints you pulled and circulate this picture to HPD,
Apanhem as digitais e passem esta foto para a polícia,
We also need a list of protestors that were at the Summit that HPD has on a watch list for making threats.
Precisamos da lista de manifestantes na Conferência, que a polícia tem na lista de suspeitos por ameaças.
I'm heading to the house now with HPD backup.
Vou para lá com reforço da polícia. Perfeito.
And HPD has him on multiple arrests, including weapons sales.
A polícia prendeu-o diversas vezes, inclusive por venda de armas.
HPD's scrubbing it now.
A polícia está a analisar.
We're gonna hole up here until HPD SWAT arrives.
Ficamos aqui até a polícia e a SWAT chegarem.
Send HPD SWAT to 2727 Piikoi Street.
Mande a polícia e a SWAT para a rua Piikoi, 2727.
Inform all HPD officers that Nick Taylor is the target.
Informa os polícias que o Nick Taylor é o alvo.
HPD has no idea where we are.
A polícia não sabe onde estamos.
HPD's here.
Chegou a Polícia.
Listen, I'm gonna get HPD to sit in
A polícia vai ficar na praia, até descobrirmos quem os atacou.
HPD is holding Ben Bass on probable cause.
A polícia está a deter Ben Bass por fundados motivos.
All right, Chin, contact the HPD and the TSA.
Certo, Chin contacta a polícia e a TSA.
So I put the video through our facial recognition software, and I got a hit from the HPD mug shot database.
Analisei o vídeo no programa de reconhecimento facial, e obtive um registo da base de dados da polícia.
HPD was spread thin.
A polícia tinha pouco pessoal.
We can put HPD on alert, but... where do we tell them to start?
Podemos alertar a polícia, mas... onde dizemos para começarem?
Kono had HPD alert all the banks and high-end jewelry stores along the triathlon's route.
A Kono pediu à polícia para alertar os bancos e grandes joalherias na rota do triatlo.
I even tracked down my dad's old desk from the HPD- - nothing fits.
Até localizei o antigo "birô" do meu pai na polícia. Nada se encaixou.
No, I considered that- - it doesn't match HPD's filing format.
Não combina com o formato de arquivo da polícia. Não.
HPD tried to get a statement from her, but she doesn't even know how she ended up in the middle of the forest 20 miles away from her hotel.
A polícia tentou obter o seu depoimento, mas ela nem sequer sabe como foi parar no meio da floresta a 32 km do hotel.
Listen, why don't you let us set you up in a hotel room with an HPD detail?
Podemos arranjar um hotel com um polícia de vigia?
That was HPD. They found the Harris rental car.
Encontraram o carro alugado pelo Harris.
HPD got the call.
O departamento de homicídios recebeu a chamada.
He's at HPD.
Ele está na polícia.
It's HPD.
É a polícia.