Huntsman translate Portuguese
99 parallel translation
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
E depois, meu fiel Caçador... ... vais matá-la.
The Huntsman has brought me proof.
O Caçador trouxe-me provas.
The huntsman's found a wolf and cubs.
O caçador encontrou um lobo com crias.
Then from his belt upon the ground She drew the huntsman's knife
E então do seu cinto no chão ela apanhou a faca de caçador
The huntsman cried aloud with fear
O caçador chorou alto de medo
Huntsman, are you?
É caçador?
" And if we miss to meet him handsomely - sweet huntsman Bassianus'tis we mean - do thou so much as dig the grave for him.
"E se não o encontrarmos " - refiro-me ao gentil caçador Bassiano - " cavai-lhe a cova, se bem me entendeis
Look, sirs, if you can find the huntsman out that should have murdered Bassianus here.
Procurai os caçadores que terão morto Bassiano.
The huntsman stepped inside, and in the bed lay the wolf.
" O caçador entrou, e na cama estava o lobo.
"So, the huntsman took a pair of scissors And cut open the wolf's belly."
"Então, o caçador agarrou numa tesoura e abriu a barriga do lobo."
I usually just sweep bugs outside, except for huntsman spiders.
Costumo enxotar os insectos para o lado de fora. A não ser que sejam aranhas.
The Huntsman is good.
O "The Huntsman" é bom.
Like her, he's a good dancer. A good huntsman. Tall, good-looking and young.
Como ela, um bom dançarino, bom caçador, alto, bonito e jovem.
This here is a map from my father's huntsman club.
Este mapa é do clube de caça do meu pai.
He's wearing a huntsman's suit from Savile Row. He's got a shirt from Bergdorf's on fifth avenue. He's got a coat check slip from the Rose Cafe on 44th and First Ave.
Vestia um fato de caça da Savile Row, uma camisa da Bergdorf, na quinta avenida e tinha um recibo do bengaleiro do Café Rose entre a 44ª e 1ª avenida.
He is a good huntsman, your lord?
- O teu senhor é bom caçador?
Didn't stop her from sending her huntsman to rip out my heart.
Não a impediu de enviar um caçador para me arrancar o coração.
Mr. Huntsman raises $ 50,000.
O Sr. Huntsman aumenta em 50 mil dólares.
I checked Jason Huntsman's glasses, and they don't have the UV-enhancing lenses.
Natalia, verifiquei os óculos do Jason Huntsman e não tinham lentes de luz UV.
Well, in that case, you need a huntsman.
Bem, nesse caso, precisa de um caçador.
Tell me, Huntsman.
Diz-me, caçador.
Or shall I just call you "The Huntsman"?
Ou devo simplesmente chamar-te de Caçador?
You're a tortured one, aren't you, Huntsman?
És um homem torturado, não és, Caçador?
And you, Huntsman, you are most certainly a wolf. Why am I here?
E tu, Caçador... és certamente um lobo.
You will become my official huntsman.
Serás o meu caçador oficial.
The Huntsman.
O Caçador.
You will do this for me, huntsman!
Vais fazer-me isso, caçador!
Hey. Well done, huntsman.
Bom trabalho, caçador.
Shut your ugly mug, huntsman.
Cala essa bocarra, caçador.
Tell them the truth, huntsman.
Conta-lhes a verdade, caçador.
Still fleecing us out of our bevy, huntsman?
Continuas a roubar-nos bebida, caçador?
Question is, huntsman, for what?
A pergunta, caçador, é... para quê?
No, no, no, huntsman.
Não, não, caçador.
You have eyes, huntsman, but you do not see.
Tens olhos, caçador, mas não vês.
I admire your fight, huntsman.
Admiro a tua combatividade, caçador.
Murdered by the same woman who sent a huntsman to kill me.
Assassinado pela mesma mulher que enviou um caçador para me matar.
And do you know what happens to people who fail me, Huntsman?
E sabes o que acontece a quem me falha, Caçador?
# Was it a huntsman or a player # That made you pay the cost
" Foi um caçador ou um jogador Que te fez pagar o preço
The huntsman cuts her out of the wolf's stomach, and then she kills the wolf.
O caçador tira-a do estômago do Lobo - e depois ela mata o Lobo.
So the huntsman carefully went into the house
Então o caçador entrou cuidadosamente na casa.
A huntsman.
Um caçador.
You were banned from The Huntsman.
Foste banido do The Huntsman.
As for The Huntsman, that was nothing, you know.
Aquilo do restaurante não foi nada.
You know I'm back in good graces at The Huntsman.
Sabes que já voltei às boas graças do The Huntsman.
" and let the community know you are now accepted
" para a comunidade saber que agora és aceite no sagrado The Huntsman
"at the sacred Huntsman and in charge of all your faculties."
"e que estás na posse de todas as tuas faculdades."
The manager at the Huntsman's just got it in for me.
O gerente do The Hunstman não gosta de mim.
If the stories are to be believed, the Queen sent the huntsman to tear your heart out.
Se a história for verdadeira, a Rainha mandou um caçador tirar o teu coração.
Then Kruger, a huntsman.
E depois Kruger, um caçador.
You are a young huntsman, Marcus.
Tu há pouco caças, Marco ;
"Thou died fair and well, brother huntsman killed."
" A vossa morte sois justa e honrada, irmão caçador morto.