Huxtable translate Portuguese
53 parallel translation
Principal of the Priory School. Is it not everyday, Doctor Huxtable, that so distinguished a castaway as yourself is beached upon on the hearthrug.
Não é todos os dias que um náufrago tão distinto como o Doutor Huxtable fica encalhado à frente da minha porta.
One of the greatest subjects of the crown, hey Doctor Huxtable?
Um dos maiores súbditos da coroa. Não é, Dr. Huxtable?
A princely offer, Doctor Huxtable.
Uma generosa oferta, Dr. Huxtable. Só não soube descrever o crime.
Doctor Huxtable do you really mean to suggest that this German master rode off upon his bicycle in the dead of night bearing the boy in his arms?
Dr. Huxtable, quer sugerir que este professor alemão fugiu de bicicleta, noite cerrada, com o rapaz nos braços? - Não...
Yes I suppose he would. Of course he would.
- Mas claro, Dr. Huxtable!
Doctor Huxtable I shall do a little work at your doors. Perhaps the train is not so cold but the two old hounds like Watson and myself make get a sniff on it.
Talvez o comboio não seja frio, mas dois cães velhos como eu e o Watson podemos cheirá-lo.
Huxtable's Sidelights on Horace, a notable little success in his day.
Um sucesso notável ainda hoje, é capaz de ter ouvido falar.
Mr. Wilder. I called yesterday, Doctor Huxtable, but I was too late to prevent your starting for London.
- Telefonei ontem, Dr. Huxtable, mas atrasei-me demais para evitar a sua partida para Londres.
His Grace is surprised, Doctor Huxtable, that you should of invited Mr. Holmes to undertake an investigation without consulting him first.
Sua Graça está surpreendida de ter convidado o Sr. Holmes para iniciar uma investigação sem o consultar primeiro.
Yes, but surely, Mr. Wilder... You're well aware, Doctor Huxtable, how anxious his Grace is to avoid all public scandal.
- O Dr. Huxtable sabe muito bem o quanto Sua Graça deseja evitar escândalos públicos.
What is the matter Doctor Huxtable?
O que foi, Dr. Huxtable? - Não foi nada.
I did not employ you to come here to blacken the name of the Holdernesses', Mr. Holmes.
Não o contratei para vir aqui manchar o nome dos Holdernesse. Tenha calma, Dr. Huxtable.
You see my point, Doctor Huxtable, it would have been well after midnight if he had done nothing else, when his candle fails him.
Teria passado da meia-noite se ele não tivesse feito mais nada. Quando a vela dele por acaso se apaga... As velas são guardadas na arca ao pé da porta.
The key to that, Doctor Huxtable, remains out there. Beyond the Drover's Bridge.
A chave para isso permanece por esclarecer para além da ponte.
I mean, do I Iook like a HuxtabIe?
Será que pareço uma Huxtable?
I'm the bastard son of Clair Huxtable!
Eu sou o filho bastardo da Claire Huxtable.
You'll have to excuse me. I have a meeting with Cliff Huxtable at the Four Seasons in 20 minutes.
Vai-me desculpar, mas tenho uma reunião com o Cliff Huxtable... no Four Seasons, daqui a 20 minutos.
Goodnight, Mrs Huxtable.
Boa noite, Srª Huxtable.
What are you talking about.
De que está a falar, Dr. Huxtable?
Dr. Huxtable?
( = negro de classe média-alta )
In a Theo Huxtable kind of way.
Pareces o Theo Huxtable.
You know, you're cute in a Theo Huxtable kind of way.
És giro. Pareces o Theo Huxtable.
Aldous Huxtable.
Aldous Huxtable.
I want Daddy and me to be close... you know, like George Jetson and daughter Judy... or Cliff Huxtable and what's-her-name.
Eu quero que eu e o papá sejamos próximos... tu sabes, como o George Jetson e a filha Judy... ou o Cliff Huxtable e qual é o nome daquela...
You, Theo Huxtable, homicide?
Tu, Cagãozinho, por homícidio?
And I'm not exactly the Huxtables.
Nem eu sou propriamente os Huxtable.
So how you doing over there, Theo Huxtable?
Que estás a fazer, Theo Huxtable?
Yes, i worked on the mono-Thio-Huxtable drug.
Sim, ele trabalhou na droga mono-tio - huxtable.
- I love you, Millicent Huxtable.
Amo-te Millicent Huxtable.
Let me tell you something about love, Millicent Huxtable.
- Deixa-me dizer-te algo sobre o amor.
It does not knock often, and when it does, you have to let it in.
Millicent Huxtable, não é uma oportunidade que aparece todos os dias. E, quando aparece, tens de aproveitar.
I'm here because I can't live without you, millicent huxtable, and I don't want to anymore. I'M...
Estou aqui porque, porque não consigo viver sem ti,
I'm here because I can't live without you, millicent huxtable.
Estou aqui porque não consigo viver sem ti, Millicent Huxtable.
Alex, Millicent Huxtable, Clothes Over Bro's.
Alex, Millicent Huxtable, da Clothes Over Bro's.
I'm { \ playing } Cliff Huxtable very exciting.
Eu serei o Cliff Huxtable.
You got a whole Dr. Huxtable vibe coming off of you.
Tens um ar à Dr. Huxtable.
I mean, Senior wasn't exactly Cliff Huxtable.
O pai dele não era exactamente Cliff Huxtable.
Dr. Huxtable, let's go.
Dr. Huxtable, vamos.
Dr. Huxtable.
Dr. Huxtable.
Thank you, Mrs. Huxtable.
Obrigado, Sra. Huxtable.
I got a daughter named Rudy Huxtable, and she's the cutest of all my daughters.
"Tenho uma filha chamada Rudy Huxtable. " É de todas as minhas filhas a mais amorosa. "
Like Desdemona, or Ophelia, or Clair Huxtable.
Como Desdémona, ou Ofélia, ou Clair Huxtable.
Fuck, marry, kill... the Huxtables.
Fodia, casava e matava... a família Huxtable.
Now all of a sudden, you're Cliff Huxtable?
E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable?
Dr. Huxtable, Dr. Huxtable.
Dr. Huxtable! Dr. Huxtable!
I'm a Cliff Huxtable pussy-looking motherfucker.
Sou um panhonha com cara de imbecil.
Doctor Huxtable, this blind theory of yours will not do.
Essa sua teoria do engodo não serve.
We got just enough time to catch the overnight train.
Dr. Huxtable, investigarei a sua instituição.
Ever since Blackwell's published
Desde que Blackwill publicou o Huxtable's Sidelines on Horace.
Calm yourself, Doctor Huxtable.
De facto, fizemos alguns progressos.
Huxtable.
Huxtable.