English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm hanging in there

I'm hanging in there translate Portuguese

46 parallel translation
I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... dock in chains... and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death.
Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra.
There's only one hanging I'm interested in.
Há um único enforcamento que me interessa.
Um, look, there's not really a... a great deal of point In your sort of hanging on at your end Because I'm afraid there aren't any more jokes or anything.
Ouçam, não vale a pena estarem aí desse lado porque não há mais piadas nem nada.
- But I'm hanging in there.
- Mas estou a aguentar. - Que bom.
If I'm in school or hanging out or something there's all this pressure to act cool or do the right thing.
Se estou na escola, na rua ou outa coisa existe sempre a pressão de parecer bem e fazer tudo certo.
And I'm hanging in there.
E estou a aguentar-me aqui.
- Oh, no. Right now I'm hanging precariously on the edge of a cliff... and I intend to stay there until they put a window in my dressing room.
Neste momento estou pendurado precariamente na beira de um penhasco... e tenciono ficar lá até porem uma janela no meu camarim.
I'm hanging in there.
A Holly está?
I'm hanging in there.
Lá ando.
I'm sick of hanging in there.
Estou farto disso.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mas se eu descubro que isto é uma armadilha, é melhor dizeres-mo agora, ou eu vou-te fazer a vida num inferno.
oh, i'm hanging in there.
estou a aguentar.
Somewhat less valuable than the Sisley that was hanging there, and whatever those monstrosities are in the hallway... if they're Francis Bacon, I'm a Jimmy Dean sausage.
Algo muito menos valioso que o "Sisley" que lá estava pendurado. E do que essas monstruosidades que estavam no corredor - - se são do Francis Bacon, eu sou uma salsicha Jimmy Dean.
After the morning I "ve had, I" m hanging in there.
Depois da manhã que passei, vou aguentando.
I'm hanging in there.
Estou ali à espera.
There's no way I'm not going to Mexico and hanging out on the beach with you in your bikini.
Nada me irá impedir de ir ao México e passear na praia... contigo de biquini.
I'm hanging in there.
Estou a aguentar-me.
There's a Rolls-Royce in the driveway and I found these hanging on the mailbox so I'm guessing that your brother's got some bimbo upstairs and Norman here is her daddy or her sugar daddy.
Há um Rolls-Royce à entrada e encontrei isto pendurado na caixa do correio, por isso, deduzo que o teu irmão tem uma tipa qualquer lá em cima, e o Norman ou é pai dela ou é o seu "papá".
It's hanging in there, but I'm afraid the Constitution doesn't say anything about the separation of church and politics.
Mantém-se. Mas receio que a Constituição nada diga sobre a separação entre a Igreja e a política.
Oh, I'm just hanging out up here in the mountains where there is absolutely nothing to do.
Bom, por aqui, pelas montanhas, onde não há nada que fazer.
- I'm hanging in there.
- Está a correr bem.
Oh I'm hanging in there.
Estou suspensa ali.
I'm hanging in there.
Ando por ali.
- I'm hanging in there.
- Estou a aguentar-me.
I'm proud of you, man, hanging on in there like that.
Estou orgulhoso de ti, meu, ao ficares aqui dessa maneira.
While you're in there hanging with your homeboys, I'm dealing with the fucking mess called our life!
Tu estás aqui a andar com os teus manos e eu estou a lidar com a confusão de merda chamada a nossa vida.
- I'm... you know, I'm hanging in there.
Estou aguentando.
Uh, yeah, but I'm hanging in there.
- Sim, mas estou me virando.
I'm hanging in there.
Estou a lutar.
I'm hanging in there.
Obrigado.
Well, I'm not a hot, half-Muslim chick who sold 37 million records, but I'm hanging in there.
Não sou uma miúda sensual e meia muçulmana que vendeu 37 milhões de discos, mas não estou mal.
Oh, I'm hanging in there.
Vou-me aguentando.
I'm hanging in there. Well, if there's anything you need - -
Estou a aguentar-me.
You know what? I'm done hanging in there.
Para mim chega.
I'm hanging in there.
- Estou-me a aguentar.
I'm hanging in there.
Vou andando.
But i'm hanging in there.
Mas estou a aguentar-me.
I'm hanging in there.
Estou a aguentar.
I'm hanging in there, thanks.
Estou a aguentar-me, obrigado.
Um, I'm hanging in there.
Estou a aguentar-me.
Just because that little winged-mouse bastard is hanging upside down in there, feeling smug with himself cos I'm up this ladder, we can't knock the house down?
Só por causa desse bastardo rato com asas estar pendurado ao contrário lá dentro sentindo-se convencido porque estou a subir esta escada, nós não podemos demolir a casa?
- I'm hanging in there.
- Estou a aguentar-me. Sim?
There's not much need for long johns if I'm gonna be hanging out in the bunker all day.
Não preciso de ceroulas para ficar o dia todo no bunker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]