I'm overwhelmed translate Portuguese
187 parallel translation
I'm overwhelmed.
Estou siderado!
Well, I'm... I'm overwhelmed. Of course.
Bem, eu... eu estou surpreendido.
Gentlemen, I'm overwhelmed by this honor.
Cavalheiros, estou oprimido por esta honra.
I'm overwhelmed.
Estou extasiada.
I'm overwhelmed.
Estou impressionada.
Oh, I'm too overwhelmed. I'm...
Estou demasiado emocionada.
I'm so overwhelmed.
Estou pasmada.
Seeing you again has overwhelmed me, I'm afraid :
Vê-la novamente impressionou-me, receio eu.
I'm surprised... delighted. I am overwhelmed.
Estou surpreso... encantado... estupefato.
I'm overwhelmed.
Estou lisonjeado.
I'm overwhelmed.
- Estou deslumbrado.
I'm overwhelmed.
Estou perplexa.
I'm overwhelmed.
Estou muito feliz.
tell the general i'm overwhelmed.
Diga-lhe que fiquei impressionada.
Mr. Peterson, i'm overwhelmed.
Sr. Peterson, estou surpreendida.
Right now I'm a little overwhelmed by the stink of the 7,000 tons of garbage that you drove me into!
Por enquanto, estou um pouco abalado... pelo fedor das 7.000 toneladas de lixo, em que tu me enfiaste!
I'm overwhelmed.
Primeiro-Ministro, estou maravilhado.
I'm fighting with Moriarty at the Falls and suddenly I'm overwhelmed with a sense of loss, fear.
Estou a lutar com o Moriarty nas cataratas e de repente sou assolado... por uma sensação de perca...
I'm overwhelmed.
Estou transtornado.
I'm overwhelmed, I'm out of my depth
Estou soterrado. Estou como um peixe fora de água.
I'm overwhelmed to see you.
Fiquei estarrecido.
I'm overwhelmed.
Nem sei o que diga.
I'm just a little overwhelmed.
Só estou um pouco perturbada.
I'm a little overwhelmed and...
Um pouco aturdida e...
I'm so overwhelmed that you even noticed me.
Sinto-me tão feliz que tenha reparado em mim.
I'm... I'm overwhelmed.
Não sei o que dizer...
It's elegant, it's function with style, it's- - hold on a second, I'm getting overwhelmed by my own good taste.
É elegante, funcional e com estilo. Espera! Estou a passar-me com o meu bom gosto.
Oh, man, I'm overwhelmed.
Oh, pá, estou espantado.
I'm so overwhelmed.
Estou impressionada!
Oh, no. I-I'm just feeling a little bit overwhelmed.
Eu vou escoltar a tua convidada até à diretoria.
Because I'm overwhelmed by feelings for you and I want to work it out.
Só quero dominá-lo. E como o domino eu?
Well, I'm really overwhelmed.
Certo? Sinto-me acabrunhado.
The problem is, I'm overwhelmed here.
O problema é, eu estou farto.
I'm just overwhelmed.
Estou desarmada!
I'm overwhelmed... But I can't cry.
Estou impressionada, mas não consigo chorar.
Sorry, I'm just a little overwhelmed.
Desculpa, estou um pouco despistado.
I'm happy for you. "Its challenges" sounds like you're overwhelmed.
Que bom para si. "Os seus desafios" parece que são de mais para si.
I- - I'm overwhelmed.
Estou... abismado.
I'm just a little overwhelmed with work.
Só estou um bocado cansada do meu trabalho.
I'm a little overwhelmed by everything that's been happening to me
Estou meio atordoado com tudo que me aconteceu.
I'm overwhelmed with dread.
- Estou morrendo de medo.
- I'm really overwhelmed.
- Estou deslumbrado.
I'm just really overwhelmed.
Estou muito abatida.
I think I'm overwhelmed.
Estou a transbordar de emoção.
If we just take it one day at a time... and if you start to get overwhelmed or the kids stage a coup... you call me up, I'm home, end of trip.
Se nós levarmos um dia de cada vez e se começares a sentir-te subjugado ou os miúdos fizerem um golpe de estado telefona-me, e eu estarei em casa. Fim da viagem.
You know I'm a bit overwhelmed.
Estou apenas um pouco perdido, compreendes?
I'm saying, it's your first day, and I don't want you to feel overwhelmed by this.
É o seu primeiro dia e não quero que se sinta mal por causa disto.
That's really sweet, I'm overwhelmed.
Muito querido o que disseste. Fiquei sem palavras.
I'm overwhelmed.
Estou emocionado.
I'm overwhelmed.
Estou impressionado.
I'm overwhelmed at my refugee camp,
O nosso campo de refugiados está superlotado.
overwhelmed 35
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm off duty 34
i'm on your side 301
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm off duty 34
i'm on your side 301
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47