I'm sitting there translate Portuguese
249 parallel translation
I'm sure I'm glad I seen that there cannon sitting out there on that prairie.
Claro que estou feliz por ver aquele canhão além na pradaria.
I'm terribly sorry, but I was sitting on a park bench over there, took my coat off for a minute - and then I found my wallet had been stolen - and £ 15 taken from it.
Desculpe, mas estava sentado num banco, tirei o casaco por instantes, e vi que a minha carteira tinha sido roubada e que levaram 15 libras.
And I'm standing there like at attention. and this character's sitting there.
E eu estava de pé, como que de castigo, e aquele personagem sentado na minha frente.
I'm out there, spending too much money on clothes... trying to look like maybe I'm under 30 so somebody will hire me... and you're sitting in here, whining like an idiot.
Ando lá fora, gasto dinheiro a mais em roupas, tento parecer que tenho menos de 30 anos para que me contratem... e tu ficas aqui sentado a queixar-te como um idiota.
I'm going to be sitting right over there at my desk.
Eu vou estar sentado na minha secretária.
- I'm sitting back there.
Estou sentada lá.
So I'm sitting there and my father comes out of the room and tells me that she's dead.
Nos rins. Então estava ali sentado e o meu pai sai do quarto e diz-me que ela morreu.
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Quase nunca lá estou. Passo o tempo sentado numa cadeira em Washington.
Anyway, I'm sitting there and I'm playing blackjack, right?
Bom, estava a jogar "Blackjack", certo?
And I'm sitting there and he came up to me and he take under my skirt that ham. So they sent me to Auschwitz.
Eu estava ali sentada, ele veio ter comigo... e tirou-ma debaixo das minhas roupas e... então enviaram-me para Auschwitz.
I'm sorry, Julie. I didn't mean to do it. He was sitting there and I...
Desculpe Julie, não fiz por querer, eu simplesmente estava...
I'm afraid there is someone sitting next to you.
- Fica uma pessoa a seu lado.
I'm not sure what they mean, but the other day there was this enormous tree, and I was sitting right on top of it.
Não sei o que significam, mas outro dia sonhei com uma enorme árvore. - Estava sentada nela e... - Majestade.
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Eu mal vou lá agora, neste momento tou a dar brilho a uma cadeira em Washington.
And this, these impressive, bullet-shaped objects, and there's some in the boulder on which I'm sitting, those, they said, were thunderbolts, made when lightning struck the earth.
E isto, estes impressionantes objectos em forma de bala, e por acaso há alguns neste bloco em que estou sentado, isto, diziam eles, eram raios, feitos quando os relâmpagos atingiam a terra.
I have this idea if I'm sitting there and I'm talking, he won't die.
Estando sentado aqui, tenho a idéia... de que não morrerá.
But while you're sitting down there waiting on your butt I'm gonna find the proof on Rosselini and I'm gonna put him away myself.
Mas enquanto estiveres aí sentado, vou arranjar provas contra o Rosselini e vou prendê-lo.
I'm sitting there with a carrot.
E eu sentado ali, com uma cenoura!
What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me that didn't wanna stop her.
O pior é que estou aqui a pensar, que há uma parte de mim que o desejava.
And I'm sitting there with Woody, and I turn to him and I go :
Estou sentado com o Woody e digo... Viro-me para ele e digo...
So for the rest of the show I'm sitting there with chocolate all over me. Flies are landing on me.
Passei o resto do espectáculo sentado, coberto de chocolate, com moscas a pousar em cima de mim.
Like, I'm sitting in there, you know and I start banging on the table so that he'll look up.
Estou... estou ali sentado, e começo a bater na mesa, para que ele olhe...
Like I'm sitting there, and l- -
Estou ali sentado e...
The more I'm sitting here thinking that I should keep my mouth shut, the more I want to just go out there and blab it all over.
Quanto mais estou aqui sentada a pensar que devo manter a minha boca fechada, mais quero ir lá para fora e contar isto tudo.
- I'm sitting over there waiting for you to finish for 20 minutes. Now you're drinking coffee. That's another 10 minutes.
- Há 20 minutos que estou ali sentado, à espera que você termine a sua sandwich, e você ainda vai tomar um café?
So they took me to jail and I'm sitting in jail, then I'm climbing the bars and I'm like doing stuff and I'm climbing up there and I'm screaming out that I'm King Kong.
Levaram-me para a cadeia... e eu estava lá, depois subia às grades... fazia coisas e subia às grades... e gritava que era o King Kong.
I'm sitting over there. - Whatever turns you on.
Como lhe der mais pica!
But I'm telling you, I'm sitting on Watergate out there on Staten Island... with the zoning commission thing.
E eu ando em cima desse assunto de Staten Island que é outro Watergate... com a coisa da comissão de zoneamento.
And I'm just sitting there in my own little world, thinking, "I just wish Jim were here."
E eu ali sentada no meu mundinho, a pensar : "quem me dera que o Jim estivesse aqui."
I'm sitting there by myself.
Estava numa mesa sozinho.
I'm sitting at this big banquet table and... all the victims of all the murders I ever worked are there... and they're staring at me with these black eyeballs... because they got eight-ball hemorrhages from the head wounds.
Estou sentado numa enorme mesa de banquete com todas as vítimas de homicídio que eu investiguei que me olham com uns globos oculares negros devido às hemorragias dos ferimentos na cabeça.
So I'm sitting in the waiting room, and there's all these little kids, uh, sitting in the waiting room with me.
Então eu estou sentado na sala de espera, e também lá estão algumas crianças sentadas.
Then, I'm sitting in the restaurant, minding my own business and there she is, trying to gun me down too.
Então estou no restaurante, a pensar nos meus assuntos e ali estava ela, a tentar matar-me também.
I'm sitting there watching her mismatch an outfit, and it hits me.
Estava a olhar para ela a conjugar mal uma roupa e percebi.
It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences.
Eu ali sentada no carro e ele a pular cercas!
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
Ali fico eu sentado numa piscina tépida, da minha própria sujidade.
I'm going to the police station to turn myself in. I'd rather be there than sitting here with you.
Vou até à polícia entregar-me, para que me prendam logo ali.
I've been sitting over there for 45 minutes... waiting for you to come and talk to me. But I'm tired now, and I have to go home.
Esperei 45 minutos que viesses conversar comigo, mas agora estou cansada e vou para casa.
I mean beside the fact that the new man in my life is really two men it's that I'm sitting on the hottest story of the year : Batman unmasked! And there is not a blessed thing I can do about it.
Quer dizer, além do facto do novo homem na minha vida ser dois... estou com a reportagem do ano nas mãos, "Batman... desmascarado!", e não posso fazer nada sobre isso.
I'm gonna stick this beside my bed tonight and when I wake up in the morning, it's gonna be sitting right there so the first thing that I see when I open my eyes is this picture and I'm gonna think about your face.
Vou colocá-lo ao lado da minha cama hoje à noite. Quando acordar de manhã, vai estar lá ao lado. Assim a primeira coisa que vejo ao abrir os olhos é o desenho.
I'm Sarah Reeves, and I'm here for a followup, and that's- Yeah. - That's my form, still sitting there.
Vim à consulta de seguimento, mas a minha ficha ainda está aí.
I'm calling for her. There's been a van sitting outside all day.
Uma carrinha esteve à nossa porta todo o dia.
I can't believe I'm sitting there like an idiot and you've known about this for a week.
Eu ali, com cara de idiota, e tu sabias há uma semana! - Quis contar-te.
But as I'm sitting here, thinking of Scott there's a song that he loved.
Mas estava aqui sentada, a pensar no Scott e havia uma canção que ele adorava.
I'm sitting there and Butler finishes the introductions...
Estava lá sentado, o Butler acabou a apresentação e eu à espera...
And I'm sitting there, watching him, and thinking how much I love him... and how I can't believe that I can love somebody that much.
Eu estava ali a vê-lo e a pensar como o amava e como nem acreditava que podia amar tanto uma pessoa.
I'm gonna be sitting there trying to convince them That i am a safe choice for senior accountant, And, suddenly, i'm a naked man saying "vulva."
Vou tentar convencê-los de que sou uma boa escolha para contabilista e, de repente, sou um homem nu a dizer vulva.
And I'm sitting there holding this gun on him, and I can't...
Estava ali sentada de arma apontada, mas não consegui...
So I'm sitting there.
Eu estava lá sentado.
I was sitting there when he made it my ears are connected to my brain, and I'm saying, what's next?
Estava ao lado dele, e os meus ouvidos também têm ligação ao cérebro, a seguir?
I'm sitting there, looking under the fucking seats... to see where the fucking heat's coming from... surrounded by thousands of guys in fluffy parkas... and I'm sitting there practically naked.
Ali estou eu sentada, a olhar por baixo da merda dos bancos... a tentar descobrir de onde vinha a merda do calor... rodeada por milhares de tipos vestidos com casacos de penas... e ali estou eu sentada, praticamente nua.
i'm sitting 22
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912