I can't believe this is happening translate Portuguese
366 parallel translation
I can't believe this is happening!
Não acredito que isto está a acontecer!
I still can't believe this is really happening.
Ainda não estou em mim.
I can't believe this is happening.
Nem acredito que isto está a acontecer.
I can't even believe this is really happening.
Nem acredito que isto está mesmo a acontecer.
I can't believe this is happening to me.
Não acredito que isto me aconteceu.
I can't believe all this is happening.
Não acredito que isto está a acontecer.
B.A. : Man, I can't believe this is happening.
Meu, nem posso acreditar que isto esteja á acontecer.
It's the shits, huh? [ Humming lntroduction To "Sunshine Of Your Love" ] I can't believe this is really happening to me.
É uma merda isso, hein? Eu não posso acreditar que isso etsá me acontecendo.
I can't believe this is happening.
Não acredito que isto esteja a acontecer.
I can't believe this is happening here, sir.
Não acredito que isto esteja a acontecer aqui, sr.
I can't believe this is happening.
Não acredito nisto.
I can't believe this is happening.
Eu não consigo acreditar que isso aconteceu.
I really can't believe this is happening. I had a date tonight... with this beautiful young trial attorney from Century City.
Hoje ia sair com uma jovem e linda advogada!
I can't believe this is really happening.
Não acredito que esteja mesmo a acontecer!
Oh, my God, I can't believe this is happening.
Não posso acreditar que isto esteja a acontecer!
I can't believe this shit is happening.
Eu não acredito que esta merda está a acontecer.
I can't fucking believe this is happening to me.
Não acredito que isto está a acontecer-me!
I can't believe this is happening.
Eu não posso acreditar que isto está acontecimento.
I can't believe this is happening.
Eu não posso acreditar que isto está acontecendo.
I can't believe this is happening.
Não acredito que isto está a acontecer.
I just can't believe this is happening to us now.
Não acredito que isto nos esteja a acontecer.
I can't believe this is happening right now.
Não acredito que isto esteja a acontecer.
I can't believe this is happening.
Nem acredito.
- I can't believe this is happening.
- Nem acredito nisto.
- I can't believe this is happening.
- Não acredito nisto. - Eu sei.
Nina, I can't believe this is happening to me.
Eu não acredito que isto me esteja a acontecer!
I can't believe this is happening again.
Não acredito que voltou a acontecer!
I just can't believe this is happening!
Não posso acreditar que isto está a acontecer!
I can't believe this is happening.
Não acredito que isto está a acontecer!
I can't believe this. I can't believe this is happening.
Não posso crer que isto tenha acontecido.
I still can't believe this is really happening.
Ainda não acredito que isto está a acontecer.
- I can't believe this is happening.
Não acredito no que está a acontecer.
I still can't believe this is even happening.
Ainda não acredito que isto está a acontecer.
I can't believe this is happening.
Não acredito no que está a acontecer.
I... I can't believe this is happening.
Eu... eu não posso acreditar que isso esteja a acontecer.
I can't believe this is happening.
Não posso acreditar que isto está a acontecer.
- I can't believe this is happening!
- Não acredito!
I can't believe this is happening!
Eu não acredito nisto!
I still can't believe this is all happening.
Ainda não posso acreditar que isto esteja tudo a acontecer.
- When we notified you yesterday... - I can't believe this is happening.
Quando a informámos ontem, teve dificuldade em acreditar.
- I can't believe this is happening. - Shh shh shh.
Não acredito nisto.
- Excuse us. - I can't believe this is happening.
Não posso crer que isto esteja a acontecer.
I still can't believe this is happening
Eu ainda não acredito que isto estaja a acontecer
- I just can't believe this is happening.
- Não acredito no que está a acontecer.
I can't believe that this is happening to us.
Não acredito que isto nos esteja a acontecer.
I still can't believe this is happening.
Ainda não acredito nisto.
- I can't believe this is happening.
- Não acredito nisto tudo.
It's like a,'I can't believe this is happening to me'... kind of a mind-blowing moment.
"Não acredito que isto me aconteça", é avassalador.
I can't believe this is happening.
Eu não acredito que isto está a acontecer...
I can't believe this is happening.
Não posso acreditar que isto esteja a acontecer.
- I can't believe this is happening.
- Não posso acreditar que isto esteja a acontecer.