I can't believe this shit translate Portuguese
82 parallel translation
God, I can't believe it. This is shit.
Não acredito nesta merda.
Maybe I can't believe any of this shit, that's why.
- Porque é difícil de acreditar nisto.
I can't believe this shit.
Não acredito nesta merda.
I can't believe people still listen to this shit!
Definitivamente lixo. Não acredito que as pessoas ainda ouçam esta merda!
I can't believe this shit is happening.
Eu não acredito que esta merda está a acontecer.
I can't believe this shit.
Não acredito nisto.
Sometimes I like for my girl to have the best. Nigga, you getting played. I can't believe this shit.
não, é só quando eu quero o melhor para ela preto de merda, eu nao acredito nessa merda vai perder muitos pontos com isso, voce paga pra fuder tambem?
- I can't believe they're pulling this shit.
Não acredito que estejam a forçar esta merda. Do que é que estás a falar?
I can't fuckin'believe this shit, man.
Não acredito nesta merda, meu.
I can't believe I got this shit.
Nem acredito que tenha esta merda.
I can't believe this shit.
Não acredito.
I can't believe this shit!
Não acredito nesta merda!
- I can't believe this shit.
- Eu nâo posso acreditar nesta merda.
Now! - I can't believe this shit!
- Eu não estou acreditando nisto!
I can't believe this shit.
Não acredito nesta merda...
I can't believe this shit!
Não acredito.
I can't believe this shit.
Não acredito nisso, droga.
I can't believe this shit. Five hours and not a single ride.
Não posso acreditar nessa merda 5 horas e nem uma única carona
I can't believe I flew 10,000 miles for this shit!
Eu nem acredito que fiz 15 mil Km para esta merda!
Holy shit, I can't believe this nigga...
Foda-se, não acredito neste gajo...
Goddamn it, I can't believe this shit!
Maldição, nem posso acreditar nesta merda!
I can't believe this shit I'm listenin'to.
Nem acredito que estou a ouvir esta merda.
I can't believe I'm listening to this shit.
Não posso acreditar no que ouço.
I can't believe this shit. Crazy fucking people.
Maldita gente doida.
I can't believe this shit is happening, man. I had a fuckin'deal.
Não posso acreditar que esta merda esta acontecer comigo eu tinha um contrato.
- I can't believe this shit.
- Não acredito nessa conversa.
I can't even believe R Kelly would come outside after this shit.
"Faz o Que Fizeste Quando Me Fizeste o Quê." Eu pensei que estivesse acabado com o Jermaine.
Yo, I can't believe this shit, man!
Não posso acreditar nesta merda!
I can't believe y'all are doing this shit.
Não podem fazer isto.
I can't believe you're gonna sit there and pretend to be all noble about this shit.
Não acredito que vais ficar aí, armado em nobre com esta merda.
I can't believe this shit is happening to me.
Nem acredito que estas merdas me estão a acontecer.
- I can't believe this shit.
- O quê? - Não posso acreditar nesta merda.
I can't believe this fucking shit.
Não acredito nesta merda.
I can't believe I'm hearing this shit from you, of all people.
Não acredito que tu, em particular, me estejas a dizer isto.
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
- Sim... Não acredito que vou dizer isto em voz alta, mas sinto que não quero fazer amor consigo só uma vez, embora tenha a certeza que fosse gostar imenso.
I can't believe this shit worked.
Não acredito que tenha resultado.
I can't fucking believe this shit.
Não posso acreditar nesta merda.
I can't believe this shit I'm seeing.
Nem acredito no que estou a ver.
I can't-I can't believe all this shit you got in here.
Não acredito nas coisas todas que aqui tens.
I just can't believe it. I can't believe any of this shit.
Não posso acreditar...
- Shit, I can't believe this.
- Merda, Eu não acredito.
I can't believe they would pull this shit on Dwayne Andreas.
Não acredito que eles fizessem isso com o Dwayne Andreas.
I can't even believe I'm talking this shit.
- Não acredito que estamos a falar desta merda... - Victor, todos vão morrer.
I can't even believe that you never even told me that this shit happened.
Eu nem sequer acredito que nunca me tenhas dito o que aconteceu.
I can't believe that you would believe this shit from a fucking Russian, man!
Não acredito que engulas as petas de um russo!
What the fuck. I can't believe this shit.
Não acredito nesta merda.
I can't believe you're taking this shit seriously.
Eu não posso acreditar que estás a levar esta merda a sério.
I can't believe we're doing this shit.
Não acredito que vamos fazer esta merda.
I can't believe I signed off on this shit.
Não acredito que concordei com esta merda.
Dude, I can't even believe I'm in this car with that shit in it right now.
Meu, nem acredito que estou neste carro com essa cena toda.
I can't believe this shit.
Não posso acreditar nesta merda.