I can't tell her translate Portuguese
405 parallel translation
- I can't tell her that.
- Näo posso.
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Pode dizer-lhe que sou um amigo estróina do Mark, mas não lhe diga que me chamo David Huxley.
I can't wait to tell her.
Não posso esperar para contar.
But I've already met her personally and I can tell you she doesn't need your diagnosis.
Mas eu já a conheci pessoalmente e digo-lhe que não é precisa ao seu diagnóstico.
Would you phone Janie, and tell her I can't see her?
Podes ligar à Janie e dizer-lhe que näo posso ir?
Manby, would you call Janie Clarkson and tell her I can't possibly see her for lunch today?
Manby, podes ligar à Janie Clarkson e dizer-lhe que näo posso ir almoçar com ela, hoje?
Okay. At least I can tell her you were in music, can't I?
Ao menos posso dizer-lhe que estiveste no meio musical?
Please tell her I can't see her for a few days.
- Sim, depois do almoço. Diga-lhe que vou sumir por alguns dias.
Well, you can tell her for me she got the wrong boy,'cause I don't want any part of her.
Mas pode dizer-lhe que escolheu o rapaz errado, pois não quero nada dela.
Won't you please tell me how I can keep my promise to you without hurting her?
Diga-me por favor, como posso cumprir a promessa de Vê-la sem magoar a minha mãe?
I can't tell you how nice it is to be seeing all of her old pictures like this.
É tão bom ver os antigos filmes dela.
I can't let a stranger tell her.
- Não pode ser um estranho.
- How can I tell her I can't marry her?
- Como posso deixar de casar?
well, then, you go to Mexico and tell her that I can't marry her tomorrow... ... and I'II go to Detroit, master.
Então vai ao México e diz-lhe que não posso casar com ela e eu vou a Detroit, mestre.
Do me a favour. Tell her I can't talk to her right now.
Diz-lhe que agora não posso falar.
I can't tell her anything now.
Não posso contar-lhe nada agora.
I don't wish to distress you, but I can't even tell you her name.
Não queria lhes perturbar nem nada do estilo. Tampouco tenho o que lhes dar em troca.
My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Como a minha mãe... ela sofre... achando que vou para o inferno. Não posso fazer nada... para que entenda que isso não existe para mim.
I acted as though we were just friends each time I saw her, which wasn't very often, I can tell you that.
Agia como se fôssemos amigos sempre que a via, o que não acontecia muito, posso garantir-lhe.
I'd like to tell her just once that she is loved wholeheartedly... but I can't say it in a way that she'd believe.
Eu gostaria de dizer-lhe pelo menos uma vez que ela é amada de todo o coração mas eu não saberia dizê-lo de uma forma que a fizesse acreditar.
I can't tell you her last name.
Não posso dizer-Ihe o último nome.
Tell her I can't wait to see her.
Digam-lhe que estou ansioso por vê-la.
And if you're not gonna prosecute, I want you to call my mother... and tell her why I can't buy her a new car.
Se não vai avançar com um processo, quero que ligue à minha mãe e lhe diga por que não posso comprar-lhe um carro novo.
And I can't tell your mother, because she'd then know her old man had snapped his cap.
Se eu contar à tua mãe, ela vai achar que fiquei gagá.
i have to talk to kate. there's something i have to tell her. is this about why you can't come home?
Eu repito, não me deixe sair daqui... de maneira nenhuma.
- No. Tell her I can't.
- Diz-lhe que não posso.
Well, you tell her, cos once again I can't get through to my daughter.
Diz-lhe tu. Não consigo falar com a minha filha.
I always tell her, you can always add more, but you can't take it away.
Estou sempre a dizer-lhe que se pode pôr mais, não se pode é tirar.
Tell her, I can't...
Falar, não posso...
Her tastes are varied, but I can tell you this, she doesn't date freaks.
Ela tem gostos variados. Mas, digo-te uma coisa. Ela não anda com monstros.
I need her childhood stories, and she can't tell me because she's blocked portions of her life out. Blotted out.
Preciso de ouvir histórias da infância dela, que ela não pode contar-me pois hà partes da vida dela perante as quais ela bloqueou totalmente.
Hmm, and call my wife and tell her I can't make dinner at 7 : 30.
Ligue a minha mulher e diga-lhe que não posso jantar ás 7.30.
I can't tell her now.
- Não posso dizer-lhe agora.
She ain't sayin'much, but I can tell the idea is growin'on her.
Ela não diz muito, mas... vejo que a ideia começa a agradar-lhe.
Tell me, little Mui, couldn't you get her down into the yard so that I can see her?
Me diga, pequena Mui, não poderia fazê-la descer até o quintal para que eu possa vê-la?
But I don't want to be a bore... and if I can only get her to tell me when I could see her, it would help.
mas não quero ser maçador... e se pudesse somente conseguir que ela me dissesse quando a poderia ver, já me sentiria bem.
You can tell I'm in love with her, can't you?
Dá para reparar que estou caidinho por ela, certo?
You know, I can't tell you how much I've missed her.
Sabem, não vos consigo dizer o quanto eu senti a falta dela.
I don't want some blabbermouth leaking the MO to her so she can tell everyone, leaving us nothing to play.
Só não quero que a imprensa publique detalhes... e interfira em nosso trabalho.
No, I can't tell her.
É preciso ir devagar.
I don't know. I can't tell her.
Não sei, não consigo dizer-lho.
How can I tell her the truth, if I don't know it myself?
Como quer que eu fale a verdade se nem eu sei a verdade?
I can't wait to tell her how we worked it all out.
Não literalmente. Estou ansiosa por lhe contar como resolvemos tudo.
Tell her, if she can't make it, I'll give her a clump.
Diz-lhe que se não for leva um carolo.
If I can't tell her, who can I tell?
Se não lho digo a ela, a quem posso dizer?
I just can't tell her to leave.
Não posso mandá-la embora.
I can't tell her anything about what's ahead.
Não posso dizer a ela nada sobre o que está à frente.
I can't believe, with all that time with her I couldn't tell more what was going on in her head.
Não acredito, que depois de tanto tempo com ela... não consegui saber mais do que se passa na cabeça dela.
Well, I can't tell you any more, but please find her.
Bem, não lhe sei dizer mais. Mas, por favor, encontre-a.
Tell Emily I love her and I can't imagine spending my life with anyone else.
Diga à Emily que a amo e não consigo imaginar-me a passar a vida com mais ninguém.
But at least I can tell her father that I haven't given up.
Mas pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227