I can't tell you how sorry i am translate Portuguese
76 parallel translation
I can't tell you how extremely sorry I am to hear that.
Não sabe como lamento ouvir isso.
I can't tell you how sorry I am.
Não sabe como lamento.
I can't tell you how sorry I am.
Peço imensa desculpa.
I can't tell you how sorry I am about taking you for a criminal.
Não consigo exprimir como lamento tê-lo julgado um criminoso.
I can't tell you how sorry I am.
Não sei dizer-lhe o quanto lamento.
I can't tell you how sorry I am.
Não imaginam como estou triste.
I can't tell you how sorry I am about the coat.
Eu não sei como me desculpar pelo casaco.
MAX, I CAN'T TELL YOU HOW SORRY I AM ABOUT DOUBTING YOUR STORY.
Max, não sei como pedir desculpa por ter duvidado da sua história.
I can't tell you how sorry I am to hear about his ailment.
Nem imagina como estou arrependida. Agora, ainda mais, que sei da doença dele.
I can't tell you how sorry I am about what happened last night.
Lamento muito o sucedido ontem à noite.
I can't tell you how sorry I am.
Não posso dizer o quanto lamento.
I can't tell you how sorry I am for what happened.
Não posso lhe dizer o quanto lamento tudo o que aconteceu.
I can't tell you how sorry I am :
- Não sabe como lamento isso.
To tell you how sorry I am about the mistake and if there's anything at all I can do for you, please don't hesitate to ask.
Sinto muito pelo engano. Se há algo que possa fazer... digam, por favor.
And I can't tell you how sorry I am that cops are easy.
E não imagina como lamento que os polícias sejam fáceis de apanhar.
I wanted to tell you that you have a lovely voice and to say how sorry I am I can't buy you dinner.
Quis dizer-Ihe que tem uma voz maravilhosa... e que lamento não Ihe poder pagar o jantar.
michael, I can't tell you how sorry I am.
Michael, não posso dizer-te o quanto lamento.
Michael, I can't tell you how sorry I am.
Michael, não posso dizer-te o quanto lamento.
I can't tell you how truly sorry I am.
Não te consigo dizer como lamento.
Rollie, I can't tell you how sorry I am this happened.
Rollie, lamento imenso o que aconteceu.
I can't tell you how sorry I am for you, son.
Não posso dizer o quanto tenho pena de ti, rapaz.
- I can't tell you how sorry I am.
- Não sei como me desculpar.
I can't tell you how sorry I am.
Não posso dizer-lhe o quanto eu lamento.
I can't tell you how sorry I am.
Nem sabes o quanto eu lamento, pai.
I can't tell you how sorry I am.
Nem sabes a pena que tenho.
l can't tell you how sorry I am about Orry's death.
Não te posso dizer o quanto eu sinto pela morte do Orry. Assassinato.
I can't tell you how sorry I am about your partner.
Não lhe sei dizer quanto lamento pelo seu colega.
I can't tell you how sorry I am.
Não sabes como lamento.
My poor child, I can't tell you how sorry I am for what happened to you. But it was not I who did it.
Minha pobre menina, não sabe como lamento o sucedido, mas não fui em quem fez isso.
I can't tell you, how sorry I am, for acting the way I did.
Nem te consigo dizer como estou arrependido, por ter feito o que fiz.
I can't tell you how sorry I am about Mona.
Não tenho palavras para exprimir o quanto lamento o sucedido.
I can't tell you how sorry I am that I got you involved in this.
Não posso dizer-lhe o quanto lamento tê-la envolvido nisto.
I can't tell you how sorry I am to see you on that side of the aisle.
Lamento vê-lo no banco dos réus.
I can't tell you how sorry I am, captain.
Não imagina como lamento, Capitão.
Trish, I can't tell you how sorry I am.
Trish, nem consigo dizer-te o quanto lamento.
I know, I read about it in the paper. I can't tell you how sorry I am. - Thank you.
- Oh, eu sei, eu li o jornal não sei como expressar os meus sentimentos.
I can, t tell you how sorry I am to miss that.
Nem consigo dizer como vou sentir a falta disso.
Ian, mate, I can't tell you how sorry I am.
lan, amigo, não te posso dizer o quanto estou arrependido.
Miss Pratt, I can't tell you how sorry I am.
Sra. Pratt, nem sabe como lamento.
I can't tell you how sorry I am that you've had to go through all of this.
Não sei como lhes dizer o quanto eu sinto muito por tê-los feito passar por tudo isto.
I can't tell you how sorry I am about that.
Sinto muito pelo que aconteceu.
Mrs. Patrakas, I can't tell you how sorry I am about this.
Sra. Patrakas, não posso dizer como me sinto a respeito disto.
I can't tell you how sorry I am, Jess.
Não imaginas o quanto lamento, Jess.
I can't begin to tell you how sorry I am you've had to go through this.
Não consigo expressar o quanto lamento ter-te arrastado para isto.
Well, I can't tell you how sorry I am, I mean... about your poor cat and this...
Não consigo exprimir o quanto lamento. Quer dizer... Pelo teu gato e esta...
Yes, and I can't tell you how sorry I am about all of this.
Sim, e nem consigo dizer quanto sinto sobre tudo isto.
I can't tell you how sorry I am about Graves Thomas.
Lamento imenso pelo Graves Thomas.
- Spencer I can't tell you how sorry I am
Spencer, não sei como te dizer o quanto lamento.
I can't tell you how sorry I am.
Não imaginais o quanto lamento.
I can't tell you how sorry I am to tell you this.
Lamento muito dizer-te isto.
Bella, I can't tell you how sorry I am.
Não consigo expressar o quanto lamento.