I gotta talk to you translate Portuguese
391 parallel translation
I gotta talk to you.
Tenho de falar consigo.
I gotta talk to you, Jeeter.
Tenho de falar contigo.
I gotta talk to you.
Tenho de falar contigo.
Hey, Joe, there's something I gotta talk to you about.
Ei, Joe, tenho de falar contigo sobre um assunto.
Look, I gotta talk to you.
Olha. Preciso falar contigo.
Hey, Judy. Judy, I gotta talk to you.
Hey, Judy, eu tenho que falar com você.
I gotta talk to you about Sgt. Mclllhenny.
Tenho de falar consigo acerca do Sargento Mclllhenny.
I gotta talk to you
Preciso falar contigo.
I gotta talk to you about things, but I don't get a chance.
Tenho de conversar contigo, mas não tenho oportunidade.
No! Clay, I gotta talk to you.
não, preciso de falar consigo.
Hey, Dan, I gotta talk to you.
Dan, tenho de falar contigo.
- I gotta talk to you.
- Precisamos conversar.
- I gotta talk to you.
- Preciso de falar contigo.
- Yeah, sure, sure. But I gotta talk to you about something important.
Claro, mas preciso falar sobre uma coisa muito importante...
- "I gotta talk to you." - "What's the matter?"
- "Tenho que falar contigo." - "O que é?"
Children. - Mabel. - Mabel, I gotta talk to you.
Preciso de falar contigo, Mabel.
- Harry, I gotta talk to you.
- Harry, tenho de falar contigo.
Flo, I gotta talk to you... alone.
Tenho de falar contigo. A sós.
I gotta talk to you!
Tenho de falar contigo!
Joey, I gotta talk to you about these time sheets.
Joey, tenho de falar contigo acerca dessas folhas.
Okay, I gotta talk to you.
Ok, eu tenho que falar com vocês.
Okay, I gotta talk to you.
Certo, eu quero falar com vocês.
I gotta talk to you, alone.
Preciso falar consigo, a sós.
Hey, Marino, I gotta talk to you.
Marino, preciso de conversar consigo.
- I gotta talk to you.
- Tenho de falar contigo.
Listen, I gotta talk to you.
Preciso de falar contigo.
Hey, Gino, I gotta talk to you.
Gino, preciso de falar contigo.
I gotta talk to you.
Preciso de falar contigo.
Hey, you got a minute? I gotta talk to you.
Doug, tu podes fazer justiça sobre isto.
I gotta talk to you.
- Tenho de falar contigo.
I gotta talk to you.
- Tenho que falar contigo.
Hey, I got a problem with Ellen I gotta talk to you about.
Tenho um problema com a Ellen que quero discutir contigo.
I gotta talk to you.
Eu tenho de falar contigo.
I gotta talk to you, all right?
Tenho de te falar.
I gotta talk to you.
Temos que falar. - Ok.
I gotta talk to you... now.
Tenho que falar contigo... Agora.
Jane, I gotta talk to you.
Jane, tenho algo para te contar.
I gotta talk to you in private but, Tony, Floyd, take Mr. Brackman down to the pool.
Tenho de falar contigo em privado, mas, Tony, Floyd, levem Mr. Brackman até à piscina.
I said, I gotta talk to you.
Eu disse que preciso de falar contigo.
I gotta talk to you - It is impossible..
Preciso de falar contigo.
I gotta talk to you.
Tenho de falar com o senhor.
Listen, I gotta talk to you. Now. Come on.
Ouça, preciso falar com você.
I gotta'talk to you Molly, please.
Tenho que falar contigo.
I gotta'talk to you.
Tenho que falar contigo.
I've gotta talk to you.
Preciso falar consigo.
Look, I've gotta talk to you.
Olhe, tenho de falar consigo.
- Daisy, Daisy, I've gotta talk to you.
Daisy, tenho que falar com você.
Daisy, I've gotta talk to you...
Daisy, preciso te falar...
Daisy, I've gotta talk to you about tomorrow night.
Preciso falar sobre amanhã à noite.
I've gotta talk to you for a minute.
- Buttermaker? Posso dar-te uma palavrinha?
- I've gotta talk to you.
- Tenho que falar consigo.