I guess we'll see translate Portuguese
166 parallel translation
Well, now, I just guess we'll have to wait and see how he works out.
Teremos de esperar para ver como ele se sai.
- I guess we'll have to wait and see what happens next.
- Temos que ver o que acontece depois.
- What? - I guess that's the last we'll see of Kane. And the Princess.
Bem, suponho que nunca voltaremos a ver o Kane... nem a princesa.
Well, I guess we'll see you inside.
Espero que a vamos ver lá dentro.
So I guess we'll see you in about, say... 20 years.
Então acho que os vamos ver de novo em... 20 anos.
- I guess we'll see.
- Aí veremos.
Well, I guess we'll see, won't we.
Logo veremos.
Well, I... I guess we'll see you after boot camp... - lieutenant.
Bom... vemo-nos depois da recruta tenente.
- I guess we'll see.
- A ver vamos.
Yeah, so I guess we'll see you around school or something.
Pois foi, então depois vemo-nos na escola ou assim.
I guess we'll see.
Vamos ver.
I guess we'll see you around.
Vemo-nos por aí.
Neither do I. Then I guess we'll just see what we'll see.
Bom, então vamos ter de tratar disto, não é?
"I guess we'll just see what we'll see. Won't we?"
"Bom, então vamos ter de tratar disto, não é?"
I see. If the admiral wants a party, I guess we'll have one.
Bom, se o almirante quer festa, não teremos outro remédio.
We got them two ratfucks back up in there. - I guess you'll want to see'em.
Nós demos a eles duas celas ali atrás.
Well, I guess we'll just have to see, won't we?
Bem, parece que vamos ter que esperar para ver, não é?
I guess we'll just have to see how things go, won't we?
Parece que teremos de ver como as coisas correm, não é?
Then I guess we'll have to land and see for ourselves.
Teremos de aterrar e descobri-lo nós mesmos.
Oh, thank you, both of you...,... for bringing us home safely. Well, I... I guess we'll see you again real soon.
Ah, obrigada aos dois, por nos trazer para casa a salvo.
Yeah, I guess we'll see you at camp.
Sim, vemo-nos no acampamento.
I guess we'll see!
Vamos ver!
I guess we'll see about that.
Já vemos se isso é verdade.
I guess we'll see.
Acho que vamos ver.
- Now I guess we'll wait and see... whether you turn out to be another Crocodile Dundee... or Michael Dundee, newspaper tycoon.
Agora veremos se serás outro "Crocodilo" Dundee ou Michael Dundee, magnata dos jornais.
Well, then I guess we'll see you there.
Bem, então acho que nos veremos lá.
I guess we'll see what kind of man he really is, our New York lawyer.
Vamos ver que tipo de homem é o advogado de Nova York.
I guess we'll just have to see where this road takes us.
Eu acho que nós vamos ter que ver onde esta estrada nos levará.
Well, I guess we'll see you kids in a while.
Então, até já, meninos.
I guess we'll see.
Parece que vamos descobrir.
I guess we'll see you tomorrow for dinner.
Acho que nos vemos amanhã para jantar.
I guess we'll have to see that.
Acho que vamos ter que ver isso.
I guess we'll see about that next week.
Acho que vamos ter de ver isso na próxima semana.
All right, I guess we'll just see you at graduation then.
- Vemo-nos na formatura. - Acho que sim.
So I guess we'll just see won't we'?
Então, eu acho que vamos ver. Não vamos?
I guess we'll just say we'll see you out there on the road.
Acho que vamos simplesmente dizer : "A gente se vê estrada afora."
BOY 3 : All right, Alan, I guess we'll see you tomorrow.
Bom, Donald, então nos vemos amanhã.
I guess we'll see you guys later?
Vemo-los mais tarde?
I guess we'll see.
Acho que é o que veremos.
I guess we'll see.
Logo veremos.
- I guess we'll see.
Veremos.
- I guess we'll see.
- Veremos.
I guess we'll have to see about that.
Eu acho q teremos q pensar sobre isso.
- So I guess we'll see you then?
- Então, vemo-nos mais tarde.
- I'm not supposed to have anyone here. - It's cool. I was just hoping we could spend a little more time together, but I guess I'll just see you at school?
Tudo bem, só queria passar um pouco mais de tempo com você, mas...
Well, I guess we'll see if you're telling us the truth, Munro.
Bem, vamos ver se está dizendo a verdade.
Well, i guess we'll see you in the next life.
Bem, acho que o veremos na próxima vida.
- I guess we'll see what you can do then.
Então acho que vamos ver o que consegue fazer.
Yeah, I guess we'll see about that when we get back on the court, won't we?
Pois, veremos isso quando voltarmos ao campo, não é?
I guess we'll just have to see.
Acho que teremos de ver.
I guess we'll all see each other first thing in the morning.
Acho que nos encontramos amanhã outra vez.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess it is 117
i guess i don't 28
i guess so 1336
i guess i do 96
i guess this is it 72
i guess not 561
i guess i am 138
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess it is 117
i guess i don't 28
i guess so 1336
i guess i do 96
i guess this is it 72
i guess not 561
i guess i am 138