I just need your help translate Portuguese
121 parallel translation
- I just need your help.
- Só preciso da tua ajuda.
I just need your help this once.
Só preciso da tua ajuda desta vez.
I just need your help.
Só preciso da sua ajuda.
I just need your help.
Eu só preciso da sua ajuda.
I just need your help with these counterfeit bills, that's all.
- Nada. Preciso da tua ajuda no caso das notas falsas, nada mais.
And I damn sure don't want you in it... but I just need your help now.
e, diabos me levem, não te quero envolver nisto... mas agora preciso da tua ajuda.
Hey, Bryan, I just need your help on this...
Preciso da tua ajuda, Bryan.
I just need your help with a couple things.
Só preciso da vossa ajuda em duas coisas.
Look, I just need your help.
Olhe, eu apenas preciso da sua ajuda.
I just need your help.
É que eu preciso da tua ajuda.
I just need your help to find Linda.
Ajude-me a encontrar a Linda.
I just need your help.
Só preciso da tua ajuda.
Sean, I just need your help, please.
Sean, eu só queria a sua ajuda, por favor.
Uh, I just need your help with something.
Só preciso da tua ajuda para uma coisa.
I just need your help for a sec.
Preciso da tua ajuda.
I just need your help.
Só preciso que me ajude.
I just need your help.
Nem por isso. Só que... Preciso da tua ajuda...
Please, I just need your help.
Posso vê-lo aí! Preciso de ajuda!
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Se durante um minuto não tentasses matar-me... Preciso tua ajuda.
Don't worry about that, just forget the past and listen to me, because I badly need your help.
Desde que me oiça bem, pois preciso da sua ajuda.
I need your help. And not just to light a little candle.
Preciso da sua ajuda e não é só para acender uma vela.
I just thought you might need help with logistics, settling in at your hotel.
Posso ser-lhe útil.
Mr. Simpson, I was just going through your garbage... and I couldn't help overhearing that you need a babysitter. Of course, being a highly skilled attorney...
Como advogado especializado,
I'm just trying to uncover the truth and I need your help to do it.
Tento descobrir a verdade e necessito sua ajuda para isso.
Lois, I don't just need your help.
Lois, não preciso apenas da tua ajuda.
I was just wondering if you need help pairing up the couples, so you're free to focus on your bitterness.
Sim, Libby.
Well, Dimitri, once again I need your help, just as in the old days, eh?
Bem, Dimitri, volto a precisar da sua ajuda, tal como nos velhos tempos.
I just moved into the neighborhood... and I have these boxes in the middle of my living room... and I actually just need a minute of your time... to help me move them to the corner, so I don't trip over them.
Mudei-me há pouco para o bairro, tenho umas caixas no meio da minha sala, e preciso de um minuto do vosso tempo para me ajudarem a levá-las para o canto da sala, para não tropeçar nelas.
I just know I need to solve this, and I'd appreciate your help.
Só sei que tenho de resolver isto e gostaria da sua ajuda.
It's just that I really need your help, Miss Dinsmore.
Desculpe-me. É que preciso muito de sua ajuda, srta.
Bitch, you need some professional help, man, for your habit, and I'm just the big dog gonna give it to you.
Desgraçado, tu precisas de ajuda profissional... e eu sou o gajo que te pode dar isso.
Or the women of my country I just need your help. Talk to me...
E para isso preciso da sua ajuda.
They're looking for your friend Doc. I just need some help.
Vão procurar o seu amigo Doc, mas precisam de ajuda.
- but I just helped you more than you know. - l don't need your help.
Não preciso da tua ajuda.
I just.... I need your help.
Eu... preciso da vossa ajuda.
I just really- - I really need your help right now.
Eu preciso... preciso mesmo da tua ajuda agora!
Look, I just need my boyfriend Henry to have a little bit of luck, which is why I need your help.
Só preciso que o meu namorado tenha um pouquinho de sorte, por isso, preciso de ajuda.
It's just that I have a little problem I need your help with.
É que tenho um problema para o qual preciso da tua ajuda.
I'm sorry, sweetie, but you need help with more than just your makeup.
Desculpa, querida, mas precisas de ajuda em mais coisas para além de maquilhagem.
Well, I know you care about being friends with blair, and your brother- - he's with serena, and I'm with blair, and I just really need you to help me out here.
Eu sei que te preocupas em ser amiga da Blair. O teu irmão está com a Serena, eu estou com a Blair, e preciso muito que me ajudes.
Girl, I need your help seriously well, I just helped you.
Preciso da tua ajuda, a sério. Bem, acabei de ajudar-te.
I just... I really need your help.
Mas preciso imenso da tua ajuda.
I just kind of need your help.
Só que preciso da tua ajuda.
Whenever you need to talk about anything - caitlin's being mean at school or you need help with your homework or you just want to say hi, I will be there.
Sempre que precisares de falar, sobre qualquer coisa. Se forem maus para ti na escola, se quiseres ajuda nos deveres, ou se quiseres apenas dizer olá, estarei aqui.
I just destroyed my life, and I didn't need your help to do it.
Não importa. Acabei de destruir a minha vida e não precisei da tua ajuda.
I do need your help But that accident was just a fender bender
E eu preciso mesmo da tua ajuda. Mas esse acidente foi só chapa.
Stop talking, and just listen to me- - now, I told you I have a way out of this, but I need your help, do you understand that?
Pára de falar e ouve-me... É assim, disse-te que tenho uma maneira de sairmos desta situação, mas preciso da tua ajuda, percebes?
I just, I need your help,
Eu só, eu preciso da tua ajuda.
And since they just ran away from me on my own boat, I'm gonna need your help convincing them they can trust me.
E dado que eles fugiram de mim, no meu próprio barco, vou precisar de ti para os convencer a confiarem em mim.
I need your help to protect her. We can't just keep running.
Preciso da tua ajuda para... a proteger, não podemos continuar a fugir.
I was just telling her that we got a lot of people looking for Carlton and Cory, but we're gonna need some help from your staff.
Estava a dizer-lhe que, temos muita gente à procura do Carlton e do Cory, mas precisamos de alguma ajuda dos funcionários.