English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I love you more

I love you more translate Portuguese

1,251 parallel translation
No, I love you more.
Não, eu amo-te mais.
Baby, no, because I love you more.
Querida, não, porque eu amo-te mais!
I love you more- [Fence Rattles]
Amo-te!
I love you more than words can say.
Amo-a mais do que consigo expressar.
I love you more and more each minute.
Eu te amo mais e mais | a cada minuto.
Your father and i love you more than anything in the world.
O teu pai e eu amamos-te mais do que qualquer coisa no mundo.
- I love you more.
- Eu amo-te mais.
I love you more than words can say.
Amo-te mais do que o posso dizer por palavras.
I love you more than life itself.
Amo-te mais que a vida.
I love you more than the world
Gosto mais de ti Do que tudo no mundo
Inga, I've loved you from the first time that I saw you... and I love you more than any man's ever loved a woman... that he's never actually spoken to.
Inga, eu sempre te amei desde o primeiro momento em que te vi... e eu amo-te mais do que qualquer homem amou uma mulher... isto é que nunca o revelou.
And I love you more than anyone. And you are not gonna move to London to have the offspring of some sexually ambivalent man-child. "Oh, now I'm a novelist, now I'm a fucking director."
Gosto mais de ti do que de qualquer outra pessoa e não vais para Londres ter um rebento de um homem-puto sexualmente ambivalente, estilo "Agora sou romancista, agora sou realizador", um estupor inglês chamado joe Therrian.
I'm your girlfriend, and I love you more than myself.
Sou tua namorada. Eu, sim, amo-te mais do que a mim própria.
And Kim. In fact, I love you more,'cause without you Kim wouldn't be here.
Mais a senhora, porque, sem a senhora... a Kim não existiria.
And I love you more than my own life.
E eu amo-te mais do que a minha própria vida.
The three of you and your mother are all I've got and I love you more than anything.
Vocês os três e a tua mãe são tudo o que tenho eu eu gosto de vocês mais que qualquer coisa.
Yes... no, I love you more.
Sim, não, eu amo-te mais.
Susan, i love you more than i can tell you.
Susan, amo-te mais do que imaginas.
I love you more than the moon and the stars and the... Poetic image number 37 not found.
Amo-te mais que a Lua e as estrelas e... imagem poética número 37 não encontrada.
I love you more than you could possibly know.
Eu amo-te mais do que alguma vez pensei.
I love you more than anything and I could've seriously hurt you.
És a pessoa de quem mais gosto no mundo e podia ter-te magoado a sério.
You know I love you more than anything in this world, right?
Meadow, sabes que te adoro mais que tudo no mundo, certo?
But I only do it because I love you more than anything in the world.
Mas só o faço porque te amo mais do que tudo.
AIdys, I figured since it ´ s prom, let ´ s put all the shit behind us, and I would love nothing more than to dance with you.
Aldys, pensei que uma vez que é o baile de finalistas deviamos esquecer as nossas divergências e eu adorava mais que tudo dançar contigo.
Got a lot more drinking to do. - I love you.
Amo-te.
What matter if I love you, if you don't love me any more?
Não importa eu te amar se já não me amares tu
- No. But,... I think that makes me love you more.
- Não... mas eu acho qu'isso me faz amar-te mais!
I couldn't love you any more.
Não poderia te amar mais.
Yes it's you. The first woman I've loved more than I love my life.
A primeira mulher que amei mais do que eu amo a vida.
Because more than ever I know how much I love you.
Porque agora mais do que sempre, sei o quanto te amo.
The more I know you the more I love you and the less I understand...
Quanto mais a conheço, mais a amo... e menos a entendo.
As much as I'd love to spend more time with you, the timing must be precise.
Por muito que gostasse de passar mais tempo com vocês, o timing tem de ser preciso.
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
Amo-te mais do que ao lago de caramelo ou ao mato porno.
I was scared to lose you. But I was even more scared to let myself love you... because every time I let love in, somebody takes it away... and it just hurts so bad.
Eu tive medo de te perder, mas senti mais medo de te amar, porque sempre que me apaixono, aparece alguém que o leva e dói muito.
I know that he gave up everything for the woman he loved... and I know that he stills loves her... and each day the love deepens more and more. How do you know so much about him?
Eu sei que ele deu tudo pela mulher que amou... e sei que continua a amá-la... a cada dia o amor aprofunda mais e mais.
I love you, and that's more important to me than our address.
Amo-te. E isso é mais importante para mim do que a nossa morada.
But when you left the room... I knew you didn't love me any more.
Mas quando fugiste do quarto... percebi que já não gostavas de mim.
Oscar, I'd love to chat more with you about this sometime or, um, about anything.
Oscar, Me gostaria poder platicar mais contigo... Acerca do mesmo ou, um, alguma outra coisa.
Every time I see you, I love you even more.
Sempre que te vejo, amo-te cada vez mais.
You know I love you, but I have to admit there are times when I wish you were a little more sensitive.
Tu sabes que te amo, mas tenho de admitir que há vezes que desejava que fosses mais sensível.
Listen, Ryan, I've told you this before, I am not going to take you in there if you intend to cause Gloria and Preston's parents more pain, because by professing your love for Gloria, you will cause more pain.
Escuta, Ryan, hei-lhe isso dito antes, não te levarei ali dentro se buscas lhes causar mais dor a Glória e aos pais do Preston porque ao professar seu amor por Glória causará mais dor.
You know me, nothing I love more than sex.
Tu conheces-me, não há nada de que goste mais do que sexo.
- No, I love it, it's just... it's more than I expected, you know?
- Estou, mas é mais do que eu esperava.
I would love nothing more in this world than to be able to chat with you.
Não há nada que eu mais gostasse do que poder conversar consigo.
I'd love to talk to you some more.
Eu adoraria conversar mais com você.
The only prayer I have to the Lord is that... the man you marry must love you even more than I do.
A única coisa que peço a Deus é que... o homem com quem te casares, te ame mais do que eu
The question is, if you love your daughter... as much as you say you do- - and I know that you do- - don't you think she deserves more?
A questão é, se você ama a sua filha... tanto como você o diz... e eu sei que sim... não acha que ela merece mais?
I love you more than the Super Bowl! The offer would have been enough.
Bastava teres sugerido.
So what you're saying is if I break that egg... then I fail the test, and lose Jackie... the girl I love more than anything in the world?
Então, o que estás a dizer é que se eu partir aquele ovo... falho o teste e perco a Jackie... a rapariga que eu amo mais que qualquer coisa no mundo?
I would love you even more.
Eu vou-te amar ainda mais.
But the whole "I told you so" thing it's just that sometimes it seems like you love being right even more than you love me
Mas aquela coisa do "Eu disse-te"... É que às vezes parece que adoras estar certa, mais do que me adoras a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]