English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I never saw her again

I never saw her again translate Portuguese

88 parallel translation
She thanked me. I never saw her again, so I assumed...
Ela me agradeceu e nunca mais a vi, supus então que...
I never saw her again.
Já não a voltei a ver.
She thanked me and I never saw her again, so I assumed that- -
Ela me agradeceu e nunca mais a vi, supus então que...
I never saw her again.
Nunca mais a vi.
I never saw her again but I know now she exists
Não a voltei a ver mas sei que ela existe
I never saw her again.
Não voltei a vê-la
I never saw her again.
Eu nunca mais a vi.
I never saw her again.
Nunca a voltei a ver.
I never saw her again, I swear.
Nunca mais a vi, juro.
Had it been my mother? I rode through the ghetto often, but I never saw her again.
Teria sido a minha mãe... passei várias vezes pelo ghetto, mas nunca voltei a vê-la.
They sent her to see him and I never saw her again, okay?
Mandaram-na falar com ele, e não voltei a vê-la.
I never saw her again. Jen, I'm sorry.
E eu nunca mais a vi. Jen, desculpa.
I never saw her again.
Nunca a vi novamente.
She was real easy to look at, but I hoped I never saw her again.
Ela era muito atraente de se ver, mas eu esperava não voltar a vê-la outra vez.
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
E a minha Anastasia, adorada neta, nunca mais a vi.
I never saw her again after that.
Nunca mais a voltei a ver.
My father said it called my mother to it. I never saw her again.
O meu pai disse que a luz chamou a minha mãe para si.
I never saw her again after that dinner.
Nunca mais a vi desde aquele jantar.
Yeah. I always meant to ask her about that. As soon as she finished, I never saw her again.
Sempre lhe quis perguntar porquê, mas, quando acabou, nunca mais a vi.
Well, in my heart I forgive her... but if I never saw her again...
Eu a perdôo, de coração... Mas se não a voltar a ver...
I never saw her again, all right?
Não voltei a vê-la, está bem?
And I never saw her again.
E eu nunca a vi novamente.
I never saw her again.
Nunca mais voltei a vê-la.
Then one day my parents decided I was too old for her and I never saw her again.
Um dia, meus pais disseram que eu era velha demais... para ter um bichinho, e eu nunca mais o vi.
I never saw her again.
Nunca a mais vi.
She dropped them off and I never saw her again
Deixou-as cá e nunca mais a vi. Imagino...
And I never saw her again.
E nunca mais a vi.
"I wish you were dead," right before I never saw her again.
"gostavas que morresses," mesmo antes de nunca mais voltar a vê-la.
They met for lunch, and I never saw her again.
Nos encontramos num lanche e nunca mais voltei a vê-la.
After that, I never saw her again.
Depois disso, nunca mais voltei a vê-la.
and I never saw her again.
E nunca ma s voltei a vê-la.
I don't know what it was about, but after that, I never saw her again.
Não sei porquê, depois disso, não a vi mais.
And after that, I never saw her again.
E depois disso, nunca mais a vi.
I gave her a couple hundred bucks and I left town, and I never saw her again.
Dei-lhe umas centenas de dólares, saí da cidade e nunca mais a vi.
No, I never saw her again.
Não, nunca mais a vi.
Kraj used to be mine but after I met you, I never saw her again.
Kraj estava destinada a ser minha, mas desde que vos conheci, nunca mais a vi.
Cody dropped me at my apartment on 2nd and 45th and I never saw her again.
O Cody deixou-me no meu apartamento, na 2ª com a 45ª, e nunca mais a vi.
- So I never saw her again, obviously.
Nunca mais a vi, obviamente.
Jenny went to her house to collect... and I never saw her again.
Jenny foi até a casa dela para cobrar... e nunca mais a vi.
One day some Fantasists took her and I never saw her again.
Um dia foi levada por um grupo de Falangistas e nunca mais voltou.
- I never saw her again after that. - Oh.
- Nunca mais a vi depois disso.
And then she left, and-and... and then I never saw her again.
E nunca mais a vi.
I never saw her again. And Larry said he'd handle it.
Nunca mais a vi. E o Larry disse que ia resolver.
And then those horrible men came and took me away, and I never saw her again!
E então aqueles homens horríveis levaram-na. E eu nunca mais a vi.
And I left and... never saw her again.
E eu parti... nunca mais a vi.
" We never saw her again or heard anything about what had happened to her for 50 years, I mean it`s incredible.
E nunca mais a voltámos a ver ou ouvimos nada acerca do que lhe aconteceu durante 50 anos. É incrível.
And, Uh... I Never Saw Her Or Heard From Her Again.
E nunca mais a vi ou soube mais nada dela.
I never saw her romantically again.
Nunca mais a vi de forma romântica.
I never saw jillian again. As far as her friend goes, She came looking for me.
Quanto à amiga dela, ela veio ter comigo.
I know that she left you and all your money with just the clothes on her back and you... you never saw her again.
Sei que ela o deixou, a si e a todo o seu dinheiro apenas com as roupas que tinha vestidas e você... você nunca mais a viu.
I gave her the five grand for his fees... Never saw either one of them again. Well, yeah, but if she was Russian,
Dei-lhe 5 mil dólares para os honorários dele... nunca mais vi nenhum dos dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]