English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I never want to see you again

I never want to see you again translate Portuguese

293 parallel translation
I never want to see you again.
Nunca mais o quero ver.
I never want to see you again as long as I live.
nunca mais ter quero ver enquanto for viva.
I never want to see you again.
Nunca mais te quero ver.
I never want to see you again.
Saia daqui! Eu não quero vê-lo novamente.
I never want to see you again!
- Não te quero @ voltar + a + ver!
But I never want to see you again on or off the screen.
Mas nunca mais te quero ver nem no cinema nem noutro lado.
As soon as I finish this, I never want to see you again.
Assim que acabar isto, nunca mais o quero ver.
As soon as we get off, I never want to see you again.
Assim que desembarcarmos, nunca mais te quero ver.
Very well, I'll get it for you and then I never want to see you again, never.
Muito bem, eu dou-tos e depois nunca mais te quero ver, nunca mais.
I never want to see you again, at least not before brunch.
Não quero ver-te mais. Pelo menos, até ao pequeno-almoço.
I never want to see you again. Extraordinary.
Nunca mais a quero ver.
I never want to see you again.
Não te quero ver mais! Desaparece!
- I never want to see you again.
- Não te quero ver mais.
I never want to see you again.
Nunca mais quero voltar a ver-te.
I never want to see you again.
Não quero ver-te mais.
I never want to see you again.
- Não te quero voltar a ver.
We're through! I never want to see you again!
Nâo quero vê-lo mais, nâo quero vê-lo nunca mais!
I never want to see you again.
- O choque foi demasiado brutal. - É mais uma das suas ideias.
I never want to see you again!
- Que ele não volte aqui. Nunca! - Calma!
When this business is over... I never want to see you again.
Quando este negócio tiver terminado, nunca mais o quero voltar a ver.
I never want to see you again.
Nunca mais quero vê-lo!
I never want to see you again.
Nunca mais quero te ver.
I never want to see you again.
Nunca mais te quero voltar a ver.
- I never want to see you again!
- Sai, e depressa.
For your information, I never want to see you again, ever.
Para tua informação, eu nunca mais te quero ver. Nunca.
If the answer's no, I never want to see you again.
Se a resposta for não, nunca mais o quero ver.
I never want to see you again!
Rua! Não a quero voltar a ver.
Todd was right about you. I never want to see you again as long as I live.
O Todd é que tinha razão! Nunca mais te quero ver na vida!
I never want to see you again!
Não quero mais vê-lo!
I never want to see you again!
Não voltei a ver-te, nunca mais!
I never want to see you again!
Sai! Não te quero ver mais!
I never want to see you again!
Não te quero ver mais.
Get off I never want to see you again.
"Não quero voltar a ver-te".
And... I never want to see you again.
E não quero voltar a ver-te.
I never want to see you again!
Nunca mais te quero ver!
I never want to see you again.
Não quero vê-lo mais.
In case I never see you again, what would you want to play football?
Do que é que vocês precisam, para jogar futebol?
I never... want to see you again.
"Nunca mais o quero ver".
If you had any raising, you'd know I'd never want to see you again!
Se tivesse educação, saberia que não quero voltar a vê-lo.
He says, "You never want to see me again and then I can't even go out for air."
"Mary, você não quer me ver, e não posso sair pra respirar!"
I want to go, and never see any of you again.
O que quero é sair daqui e nunca mais ver nenhum de vocês!
I want you to leave quietly and never see my wife again.
Quero que saia calmamente... e não volte a ver a minha mulher.
I never want to see you or any of your men in my hotel again.
Nunca mais quero vê-lo a si ou nenhum dos seus empregados no meu hotel.
And I never want to see any of you again.
E nunca mais quero voltar a vê-Ios.
I never want to see you again.
Nunca mais a quero ver.
I will probably never see you again and I want you to have it.
Talvez nunca mais te vá ver e quero que fiques com ele.
I never want to see you here again.
Não te quero voltar a ver aqui.
I never want to see your craggy, old face again, you hear?
Não te quero voltar a ver, ouviste?
- I never want to see you again.
Quem precisa de ti?
I simply wish to say that I never want to see or hear from you again.
Só quero dizer que nunca mais te quero ver na vida.
Well, i thought you'd never want to see me again after what i did.
Pensei que nunca mais me ias querer ver depois do que fiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]