I wanted to say goodbye translate Portuguese
155 parallel translation
I wanted to say goodbye.
Queria despedir-me de ti.
- I wanted to say goodbye.
- Eu queria dizer adeus.
I wanted to say goodbye.
Eu quis dizer adeus.
I wanted to say goodbye.
Eu queria me despedir dele.
I wanted to say goodbye, and thank you.
Esperei para dizer adeus e obrigada.
I wanted to say goodbye.
Eu queria despedir-me.
I wanted to say goodbye.
É para lhe dizer adeus.
I wanted to say goodbye.
Mestre Wong, desculpem o atraso.
I wanted to say goodbye and to thank you.
Queria despedir-me de si e agradecer-lhe.
I'm leaving tomorrow. I wanted to say goodbye.
Vou embora amanhã e queria me despedir.
I wanted to say goodbye until you return.
Quero dizer adeus até ao teu regresso.
I wanted to say goodbye.
Queria dizer-te adeus.
Now I'm told you're closing, so I wanted to say goodbye to Radiofreccia.
Agora me disseram que estão fechando, então eu quero saudar a Radiofreccia.
I wanted to say goodbye first.
Queria primeiro dizer adeus.
I wanted to say goodbye.
Vim despedir-me.
I wanted to say goodbye.
Queria despedir-me.
I wanted to say goodbye but you were out.
Quis despedir-me mas tinha saído.
I came here because I wanted to say goodbye.
Vim aqui porque queria dizer adeus.
Maybe that was selfish of me, but I wanted to say goodbye,
Talvez tenha sido egoísta. Mas queria dizer-te adeus.
Grandpa said you couldn't have dinner with us and I wanted to say goodbye.
O avô disse que não podias jantar connosco e queria despedir-me.
See that I didn't waste my energy and I wanted to say goodbye.
Ver que não desperdicei as minhas energias... e queria dizer adeus.
I just wanted to say goodbye.
Só me vinha despedir.
All I wanted to say was... - Goodbye - What?
Oh, devia ter dito "Até logo"
Well, I guess all I really wanted to say was goodbye.
Bem, tudo que queria dizer é adeus.
I just wanted to say goodbye.
Eu apenas queria dizer adeus.
I know, but I just wanted to say goodbye and his cell phone isn't working.
Eu sei, mas queria despedir-me e o telemóvel dele está desligado.
Gee, I just wanted to say goodbye to Copper, but I'm too late.
Queria despedir-me do Dentuça. Mas cheguei tarde de mais.
I just wanted to say goodbye.
Só queria despedir-me.
I just wanted to say goodbye.
Só queria dizer adeus.
- I just wanted to say goodbye.
- Só queria dizer adeus.
Excuse me, sheriff, I just wanted to say goodbye because, as you know, I'm going down to Tacoma for two days to visit my sister Gwen and her husband, Larry, who had a baby last week. - Right.
Desculpe, Xerife, Queria dizer adeus porque e o seu marido Larry, que tiveram um bebá na semana passada.
Just wanted to say my own goodbye, I guess.
Apenas queria dizer o meu adeus, Eu acho.
I wanted to call out to them, to say goodbye or just a hey, now.
Quis gritar-lhes. Dizer adeus. Ou apenas um "Então?"
I just wanted to say goodbye. We had a wonderful time.
- Diverti-me imenso.
Soon. I just wanted to say goodbye and thank you.
Em breve. Só queria despedir-me e agradecer-lhe.
I just wanted to say goodbye, street rat!
Só queria dizer-te adeus, fedelho!
I just wanted to say goodbye.
Só te queria dizer adeus.
I wanted to say a last goodbye to an old friend.
Vinha despedir-me de um velho amigo...
I just wanted to say goodbye to him.
Só me queria despedir dele.
I wanted a chance to say goodbye.
Queria ter a hipótese de dizer-te adeus.
I just wanted to say goodbye.
Só me queria despedir.
I just wanted to say goodbye.
Vim despedir-me.
I just wanted to come and say goodbye, cos we have to leave now.
Só queria lhe dizer adeus, vamos embora.
I just wanted to come by say goodbye to you, face to face.
Vou-me embora, quis apenas passar por aqui. E despedir-me de ti, frente a frente.
I just wanted to say goodbye.
Eu só queria despedir-me.
I just wanted to say goodbye.
Eu só me queria despedir.
I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Eu só quis dizer adeus... e... desejar-te boa sorte.
I wanted to remind you to say goodbye.
Era para não te esqueceres de dizer adeus.
I just wanted to say goodbye. I had an absolutely divine time. Oh, goodbye, dear.
Eu cheguei à conclusão que uma rapariga que pode correr mais rapido que uma bala, e pode prender a respiração para sempre e consegue bater em sujeitos que são três vezes o tamanho dela, bom, eu percebi que ela pode ser um desses, uh... o que-é-que vocês-chamam.
I just wanted to say goodbye.
Eu só queria dizer adeus.
So I just wanted to come here and say goodbye.
Então só queria vir aqui e dizer-te adeus.