If'n translate Portuguese
395 parallel translation
I'm Mrs Ford, but if'n it's about my husband I don't know anything.
Sou, mas se é sobre o meu marido, eu não sei de nada.
If the show doesn't pan out, I don't want to come to New York in a turkey.
Se o espectáculo não tiver êxito, não quero vir a N. Iorque mal visto.
Yeah, if'n I had wings, I could fly, too.
Sim e se eu tivesse asas também podia voar. Mr.
If this is claim number two and your notice says claim number one, then I'm afraid you're on the wrong property.
Se esta for a Concessão Nº 2 e o teu registo disser Concessão Nº 1, então receio que estejas na propriedade errada.
And if the tools are there, that will be claim number two.
Se as ferramentas lá estiverem é a Concessão Nº 2.
THAT'S VERY N ICE, ROG ER, THANK YOU. NOW IF YOU'LL JUST RU N ALONG.
- Não poderia ficar sem vê-la.
If you miss this glorious little bunch of trees, there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles.
Se passa este glorioso grupo de palmeiras... não terá nada entre você e a costa... e isso fica a 800 quilômetros.
However, if... I've told you already.
N ´ s já falamos disto.
I think if your client is a rock'n'roll singer you've got it made.
Acho que, se o cliente for cantor de rock'n'roll, estàs muito bem.
No, Cap'n. If that marshal wants Charlie Blackfoot, he's gonna have to find him.
Capitão, se o agente quer o Charlie Blackfoot, vai ter de o encontrar.
F-U-N, and if you win that grant, well, you can consider it her victory as well as your own, do you follow me?
Divertida, e se conseguir a verba, bem, você pode considerar a vitória tanto dela quanto sua, você me entende? ...
First rule : if the police arrives, swallow the sheet.
Regra nº1 : Caso a polícia descubra, engolir imediatamente o papel.
So you won't feel bad if'n we go to sell it.
Para que não te sintas mal se tivermos que o vender.
If'n you take to Charles'little sister bousin Blanche.
Se tu te casares com a irmã caçula do Charles, A Prima Blanche.
And you can't have no more wenches if'n you marry.
Além disso, podes continuar com as crioulas, depois de casares.
It don't matter if'n Blanche thinks he's handsome.
Não importa se a Blanche o acha bonito.
You see, you don't get the money if'n she ain't to his taste and he don't wed her.
Estás a ver, não conseguirás o dinheiro Se ela não for do seu agrado e ele não se casar com ela.
If'n you say anythin'...
Se disseres alguma coisa...
If'n that's what's worrying you, it's wrong.
Se é isso que te preocupa, está errado.
Mr. President, if I told you one week ago... that the U.N. building would disappear... and that a certified lunatic would blackmail the entire- -
Sr. President, se eu tivesse dito há uma semana atrás... que o prédio das Nações Unidas iria desaparecer... e que um lunático iria...
I think one of the enemy's servants... would, well, seem fairer and feel fouler, if you understand.
Avho que um vr ¡ ado dos ¡ n ¡ m ¡ gos... parever ¡ a ma ¡ s justo e o sent ¡ ríamos ma ¡ s desonesto.
Go after Merry and Pippin and guard them, even if you cannot find Frodo.
Va atras de Merry e P ¡ pp ¡ n e os proteja. Mesmo que não avhe Frodo.
If he has good technique n'all that... how did I break his bones three years ago?
parece não gostar muito de ti. - Quem é o teu mestre? - Shi Zhengzong.
If we multiply all these numbers together we've estimated N, the number of civilizations.
Se multiplicarmos todos estes números, teremos uma estimação de N, o número de civilizações.
If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles rock stars, maybe even mushroom clouds.
Se as constelações tivessem sido classificadas no século XX, veríamos possivelmente, frigoríficos e bicicletas, estrelas do Rock'n Roll, e talvez até cogumelos atômicos.
But if they let us on board, why doesn't the Guide mention them?
Mas se nos recolheram, por que não são mencionados n'O Guia?
If you leave the U.N., what are you gonna do? In short, Jakarta is a city where the questions outnumber the answers... but one thing is certain :
Resumindo, Jacarta é uma cidade onde as perguntas... excedem as respostas.
Oh, and Cap'n... if you wouldn't mind me giving you just a little advice... it's important to tell'em you love'em every couple of days.
E, capitão... Se me permite dar-lhe um conselho, é importante dizer que as ama de vez em quando.
If Robin Hood wants to drive around in Sherwood... Herne and would serve, or'n other imposter... let him then.
Se Robin Hood quer pregar partidas em Sherwood... e servir a Herne, o caçador, ou qualquer outro impostor...
If you could not play rock'n'roll, what would you do?
Se não pudesses tocar rock, a que te dedicarias?
[Laughing] If'n ever you spell it, that's what I want.
Seja como for que se escreve, é isso que eu quero.
Look, if I can make gods out of rock'n'roll stars, imagine what I can do for you.
Olhe, se de estrelas de rock'n'roll faço deuses, imagine consigo.
Only if it's a gin'n'tonic'n'tears!
Só se for um coquetel de Gin com as minhas lágrimas.
I n fact, I bet it's e xactly two-to-one that if you come with us tonight you'll have the murderer in custody before the sun rises.
A aposta é dois contra um que se vier connosco, prenderá o assassino antes do nascer do sol.
That, as Christ Jesus says, his sons shall come to God if they believe in him.
Que, tal como diz Jesus Cristo, os filhos d'Ele irão a Deus se acreditarem n'Ele.
N-Not at all. And, incidentally, just so you know, I don't care if you do all kinds of dope and shit.
Se queres saber... não me importa se usas drogas.
You'd let him go if it was a rock'n'roll concert.
Deixava-Io ir se fosse rock.
If you know so much about women... ... why are you at a Gas'n'Sip alone on a Saturday, with no women anywhere?
Se sabeis tanto sobre mulheres porque estais sós numa bomba de gasolina num sábado à noite, sem nenhuma mulher?
I hated to run out on them sweet girls, but I figured if I stuck around, that dead geezer'n'me would be sharin'lodgin's.
Detestei virar as costas àquela simpáticas raparigas, mas percebi que se ficasse por lá, aquele velho morto e eu íamos partilhar aposentos.
N-Now, now, now, Magic, listen, she's not Alberta, but she's pretty good, and I know if you talk to her, she'll listen.
Bem, Magic, escute, não é Alberta, mas é muito boa... e sei que se você lhe falar, escutará.
When we pray to God in times of war we can rely on his support if only we have faith in our cause.
Quando rezamos a Deus durante a guerra, podemos contar com o Seu apoio, por pouco que acreditemos n'Ele.
A spokeswoman for the legendary filmmaker said that Mr. Allen was extremely agitated and wondered if his days of shooting movies in New York were over. "
Um porta-voz do legendário realizador disse que Mr. Allen estava muito agitado e que ponderou acabar com as filmagens em N. Iorque. "
Martin, if you, Milhouse and I went in together we could buy a copy of Radioactive Man Number 1 right now!
Martin, se tu, o Milhouse e eu nos juntarmos, podemos comprar o Homem Radioactivo nº1!
- I swear, if'n you don't learn to share this honey... I'm gonna give you a real whuppin :
Se não aprenderes a compartilhar o mel dou-te uma surra a sério!
Hey, even if you don't believe in Him, you know the difference between right and wrong.
Mesmo que não acredites n'Ele, sabes o que está certo e errado.
If I was one of them... one of them Ofays, I'd... I'd be number one with a bullet by now.
Se eu fosse um deles, um dos Ofays, eu já seria o nº1 agora.
I DON'T HAVE THE KEYS. AND EVEN IF'N I DID- -
Não tenho as chaves... e mesmo que as tivesse...
IF'N HE'S WILLING TO MARRY HER, IT'S THE LEAST YOU CAN DO.
Se ele está disposto a casar com ela... é o minimo que se pode fazer.
If I find out who this N.R.P. creep is, I'm really gonna let him have it.
Se eu descubro quem é este maldito N.R.P., eu vou mesmo dar-lhe uma.
WELL, IF'N SHE'S A RADIO, I WANT TO TWIST HER DIALS!
Bem, se ela é um rádio... eu bem gostava de lhe rodar os botões.
If the prisoners are spies, the U.N. forces may know of our plans.
Se os prisioneiros são espiões, as Nações Unidas podem saber os nossos planos.