If he shows up translate Portuguese
156 parallel translation
If he shows up, let me know.
Se ele aparecer, avise-me.
If he shows up again, phone us.
Se ele tornar a aparecer, telefone-nos.
So what difference will it make if he shows up and he's killed?
Que diferença fará se aparecer e for morto?
If he shows up, don't ask questions. Shoot to kill.
Se ele aparecer, não faça perguntas.
The other day he ran away and I'm leaving town for a couple of days, I'd appreciate it, if he shows up if you could look after him or give him a bowl of milk.
Outro dia ele fugiu e como ficarei fora da cidade uns dias, se ele aparecer eu agradecia... que olhassem por ele e lhe dessem uma tigela de leite.
If he shows up, that is.
Se é que ele aparece!
I mean, I don't care if he shows up with a 20 mm cannon.
Ele até pode aparecer com um canhäo.
- They'll shoot him if he shows up.
- O pegarão se voltar! - Boa, boa, boa!
But if he shows up, bring him in.
Mas se ele aparecer, levem-no dentro.
- They'll call me if he shows up.
- Avisam-me se ele aparecer.
If he shows up at roll-call we can get him there.
Se ele aparecer na chamada, podemos tratar dele lá.
If he shows up for his Paycheque, I'll call you.
Se ele vier receber, chamo-vos.
If he shows up, I'll listen.
Se ele aparecer, ouço.
Well, if he shows up, please call me.
Se ele aparecer, ligue-me, por favor.
I told myself, "If he shows up, we stick with him."
Já tinha dito para mim que se aparecesses, ficávamos contigo.
If he shows up again, I'll pound him through-and-through!
Se ele aparecer outra vez, irei dar cabo dele!
If he shows up...
Se ele aparecer...
If he shows up again...
Se ele voltar a aparecer..
I mean, If he shows up, I'll talk to him. Just..... don't invite him in.
Só que não o convides a entrar.
If he shows up, do you want me to call?
Se ele aparecer por cá, queres que te ligue?
- If he calls or if he shows up here... give me a call in my room, okay?
Se ele telefonar ou aparecer aí, ligue-me para o quarto, está bem?
If he shows up again, I think we should call the police, okay?
Se ele aparecer aqui de novo, vamos chamar a polícia, está bem?
See if he shows up.
Para ver se ele aparece.
All right, if he shows up, call me.
Está bem, se ele aparecer, ligue-me.
Tell him if he shows up with the pistol, it'll be OK.
Diz-lhe que se vier com a pistola, fica tudo bem.
If he shows up somewhere else, maybe you can get to him before the cops do.
Se ele aparecer noutro lugar, talvez tu consigas chegar até ele antes da policia.
If he shows up here I'll let you know.
Se ele aparecer por aqui eu aviso-te.
Let's sit on the house, see if he shows up.
Toma, segue. Vejamos se aparece. - Vão!
I'm not scared, but if he shows up here, I'm afraid I might...
Não tenho medo, mas se ele aparecer aqui, eu conheço-me, sou capaz de...
If he shows up - he's already late.
Se ele aparecer - já passa da hora.
I don't want Rowan thinking I was waiting for him if he shows up this late.
Não quero que o Rowan pense que estive à espera dele se ele aparecer mais tarde.
He gonna be in some danger right here if he shows up.
- Estará, se aparecer por cá.
Doesn't matter if he shows up with the space shuttle today.
Não importa se hoje ele chega com uma nave espacial.
If he shows up, please let me know as soon as possible.
Se ele aparecer, informa-me o mais depressa possível.
If he shows up, the sanctuary spell should keep us safe, but...
Se ele aparecer, o feitiço do santuário irá manter-nos a salvo mas
And if he shows up again, we have a vanquishing potion ready and waiting.
E, se voltar, temos uma poção banidora prontinha para ele.
Look, if he shows up again... threatens you in any way, call me immediately.
Olhe, se voltar a aparecer e ameaçar de alguma maneira, chame-me imediatamente.
If he shows up there he's dead, and you know it.
Se ele voltar lá, ele vai morrer. Tu sabes disso.
If he shows up, you won't see us here.
Se ele aparecer, não nos verás cá.
If he shows up before that, have him give us a call.
Nós voltamos, se ele entretanto chegar ele que nos ligue.
Well, if he shows up, stay out of my way.
Se ele aparecer, fica fora do meu caminho.
If anything happens, if Thornton shows up, you know who he is and what he's trying to do.
- Foi tudo muito vago, mas ele disse que ia acontecer hoje, no Cemitério de Westside. Tem de ser isso.
If anything happens, if Thornton shows up, you know who he is and what he's trying to do.
Se acontecer alguma coisa, se o Thornton aparecer, sabes quem é e o que quer fazer.
If He Ever Shows Up Within 1,000 Yards Of Me, He'll Find Out What The Word Punished Really Means.
Se ele alguma vez aparecer a 100 metros de mim, ele vai descobrir o verdadeiro significado de castigo.
If he ever shows up again, I think Mona might be the girl for him.
Se ele aparecer novamente, Acho que a Mona é a menina indicada para ele.
He shows up at all six, not one summons and even if he gave one, who'd kill him for a $ 600 fine?
Foi aos seis locais e não intimou ninguém. E mesmo assim, quem o mataria por uma multa de 600 dólares?
If he shows, pick him up, OK?
Se ele aparecer, vai apanhá-lo.
I'm sorry to barge in like that... but your husband refuses to understand the fact... that sponsors need talk shows... and he would only show up if I drove.
Desculpa o mau jeito mas o teu marido recusa-se a perceber que os patrocinadores o querem ver na televisão. E sei que só aparece vindo-o eu buscar.
But if he ever shows up here again,
Mas se voltar a aparecer aqui novamente,
What if he led the Bangor Sheriff to arrest someone else to cover up his own tracks, then decides he's not finished, shows up here to help us out?
E, se ele tivesse feito com que o Xerife Bangor... prendesse outra pessoa para desviar a atenção e, depois, decidisse vir para aqui acabar o seu trabalho?
If Winchell shows up like we know he can even a short passing game to give Miles a few feet of cushion...
Se o Winchell surgir como sabemos que é capaz, até jogadas curtas para dar espaço de manobra ao Boobie Miles...
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37